2013年12月TIMEを読む会

Monday, Nov. 11, 2013
The Secret Web: Where Drugs, Porn and Murder Live Online

THE YEARS AGO THE U.S. GOVERNMENT BUILT A TOTALLY PRIVATE, ANONYMOUS NETWORK. NOW IT’S A HAVEN FOR DRUGS AND CHILD PORNOGRAPHY.
By Lev Grossman; Jay Newton-Small
On the afternoon of Oct. 1, 2013, a tall, slender, shaggy-haired man left his house on 15th Avenue in San Francisco. He paid $1,000 a month cash to share it with two housemates who knew him only as a quiet currency trader named Josh Terrey. His real name was Ross Ulbricht. He was 29 and had no police record. Dressed in jeans and a red T-shirt, Ulbricht headed to the Glen Park branch of the public library, where he made his way to the science-fiction section and logged on to his laptop--he was using the free wi-fi. Several FBI agents dressed in plainclothes converged on him, pushed him up against a window, then escorted him from the building.

The FBI believes Ulbricht is a criminal known online as the Dread Pirate Roberts, a reference to the book and movie The Princess Bride. The Dread Pirate Roberts was the owner and administrator of Silk Road, a wildly successful online bazaar where people bought and sold illegal goods--primarily drugs but also fake IDs, fireworks and hacking software. They could do this without getting caught because Silk Road was located in a little-known region of the Internet called the Deep Web.

Technically the Deep Web refers to the collection of all the websites and databases that search engines like Google don't or can't index, which in terms of the sheer volume of information is many times larger than the Web as we know it. But more loosely, the Deep Web is a specific branch of the Internet that's distinguished by that increasingly rare commodity: complete anonymity. Nothing you do on the Deep Web can be associated with your real-world identity, unless you choose it to be. Most people never see it, though the software you need to access it is free and takes less than three minutes to download and install. If there's a part of the grid that can be considered off the grid, it's the Deep Web.

The Deep Web has plenty of valid reasons for existing. It's a vital tool for intelligence agents, law enforcement, political dissidents and anybody who needs or wants to conduct their online affairs in private--which is, increasingly, everybody. According to a survey published in September by the Pew Internet & American Life Project, 86% of Internet users have attempted to delete or conceal their digital history, and 55% have tried to avoid being observed online by specific parties like their employers or the government.

But the Deep Web is also an ideal venue for doing things that are unlawful, especially when it's combined, as in the case of Silk Road, with the anonymous, virtually untraceable electronic currency Bitcoin. "It allows all sorts of criminals who, in bygone eras, had to find open-air drug markets or an alley somewhere to engage in bad activity to do it openly," argues Preet Bharara, U.S. attorney for the Southern District of New York, whose office is bringing a case against Ulbricht and who spoke exclusively to TIME. For 2½ years Silk Road acted as an Amazon-like clearinghouse for illegal goods, providing almost a million customers worldwide with $1.2 billion worth of contraband, according to the 39-page federal complaint against Ulbricht. The Dread Pirate Roberts, the Deep Web's Jeff Bezos, allegedly collected some $80 million in fees.

Most people who use the Deep Web aren't criminals. But some prosecutors and government agencies think that Silk Road was just the thin edge of the wedge and that the Deep Web is a potential nightmare, an electronic haven for thieves, child pornographers, human traffickers, forgers, assassins and peddlers of state secrets and loose nukes. The FBI, the DEA, the ATF and the NSA, to name a few, are spending tens of millions of dollars trying to figure out how to crack it. Which is ironic, since it's the U.S. military that built the Deep Web in the first place.

TOR DE FORCE
The story of the Deep Web is a fable of technology and its unintended consequences. In May 1996, three scientists with the U.S. Naval Research Laboratory presented a paper titled "Hiding Routing Information" at a workshop in Cambridge, England. It laid out the technical features of a system whereby users could access the Internet without divulging their identities to any Web servers or routers they might interact with along the way. They called their idea "onion routing" because of the layers of encryption that surround and obscure the data being passed back and forth. By October 2003, the idea was ready to be released onto the Net as an open-source project called Tor (which originally stood for The Onion Router, though the acronym has since been abandoned). If the Deep Web is a masked ball, Tor provides the costumes. It was a highly elegant and effective creation, so much so that even the people who built it didn't know how to break it.

In many ways Tor was less a step forward than a return to an earlier era. For much of the Internet's history, a user's online persona was linked only loosely, if at all, to his or her real-world identity. The Internet was a place where people could create new, more fluid selves, beginning with a handle or pseudonym. Through much of the 1990s, the Web promised people a second life. But over time--and in particular with the arrival of Facebook--our lives online have been tightly tethered to our off-line selves, including our real names. Now everywhere we go, we radiate information about ourselves--our browsing history, our purchases, our taste in videos, our social connections, often even our physical location. Everywhere but the Deep Web.

Why would the U.S. government fund the creation of such a system? Lots of reasons. The police could use it to solicit anonymous tips online, set up sting operations and explore illegal websites without tipping off their owners. Military and intelligence agencies could use it for covert communications. The State Department could train foreign dissidents to use it. Tor is currently administered by a nonprofit organization based in Cambridge, Mass., and sponsored by a diverse array of organizations including Google and the Knight Foundation. But as recently as 2011, 60% of its funding still came from the U.S. government.

The corruption of the Deep Web began not long after it was built. As early as 2006, a website that came to be known as The Farmer's Market was selling everything from marijuana to ketamine. It built up a clientele in 50 states and 34 countries before a DEA-led team brought it down in April 2012. The Deep Web isn't just a source for drugs: there is evidence that jihadists communicate through it and that botnets--massive networks of virus-infected computers employed by spammers--use it to hide from investigators. Even now, it's the work of a minute or two to find weapons or child pornography on the Deep Web. In August, the FBI took down Freedom Hosting, a company specializing in Deep Web sites, alleging that it was "the largest facilitator of child porn on the planet." Its owner, a 28-year-old named Eric Marques, is facing extradition from Ireland.

But Silk Road was different. For one thing, it was more discriminating: its terms of service forbade child pornography, stolen goods and counterfeit currency. For another, it didn't use dollars; it used bitcoins.

When Bitcoin appeared in 2009 it was a radically new kind of currency. It was introduced as a kind of fiscal thought experiment by someone known only as Satoshi Nakamoto, whose true identity is still a mystery. Bitcoin is both a payment system and a currency that is purely digital--it has no physical form. A bitcoin's worth is determined by supply and demand and is valuable only insofar as individuals and companies have agreed to trade it.

Bitcoins belong to an era in which trust in banks and government has been compromised. Users can transfer them from one digital wallet to another without banks brokering the transaction or imposing fees. The currency is completely decentralized--its architecture owes a lot to Napster's successor, BitTorrent--and is based on sophisticated cryptography. Bitcoin is essentially cash for the Internet, virtually anonymous and extremely difficult to counterfeit. The Farmer's Market was vulnerable because it left financial tracks in the real world. Silk Road didn't.

Like Tor, Bitcoin has entirely legitimate reasons for existing. As far as anyone can tell, it's primarily used for legal purposes--scores of businesses accept bitcoins now, including Howard Johnson, the dating website OKCupid and at least one New York City bar. But Bitcoin's digital slipperiness, when force-multiplied by the anonymity of the Deep Web, creates a potential platform for criminal transactions unlike anything the real or virtual world has ever seen. That potential was realized by the Dread Pirate Roberts.

JOHN GALT 2.0
Ross Ulbricht grew up in Texas, an Eagle Scout who went on to study physics at the University of Texas in Dallas. He was a fan of fellow Texan and libertarian Ron Paul; both studied the Austrian school of economics and the work of its father, Ludwig von Mises, who believed in unrestricted markets. Ulbricht earned a master's in materials science and engineering at Pennsylvania State University. Acquaintances describe him as bright and straitlaced. "He wasn't the center of conversation or the center of anything," says a friend who claims to have briefly dated him last year. "He kind of set himself in the background."

By the time he graduated, Ulbricht had become interested in the idea of the Internet as a venue for perfecting free markets. His greatest enemy--according to his LinkedIn profile--was the government. "The most widespread and systemic use of force is amongst institutions and governments, so this is my current point of effort," he wrote. "The best way to change a government is to change the minds of the governed, however. To that end, I am creating an economic simulation to give people a firsthand experience of what it would be like to live in a world without the systemic use of force."

After graduating from Penn State in 2009, Ulbricht went to Sydney, Australia, to visit his sister. It was there, allegedly, that he began working on what would become Silk Road and transforming himself into the Dread Pirate Roberts. By then, drug dealers were already active on the Deep Web, but their businesses tended to fail for two reasons: the money changing hands was traceable, and it was difficult to build trust with clients. Roberts would solve both of those problems. The double layer of anonymity created by Tor and Bitcoin made the money virtually untraceable. To establish trust, Roberts looked to two temples of legitimate commerce for his ideas: Amazon and eBay.

He was a quick study. Users of Silk Road describe a sophisticated, full-featured experience complete with buyer and seller reviews and customer forums. "When deciding whether or not to go with a vendor, I read the feedback on their page and also ratings from a few months ago," says one Silk Road client, who declined to be identified. "I also go to the forums and read the seller's review thread, and depending on the substance, I'll go to an 'avenger's' thread, where people from the Silk Road community post lab results for individual products." When transactions did go south, there was a dispute-resolution system. "Honestly it was like a candy store," says the user.

Products simply arrived by regular mail. "It generally looks like junk mail or information about moving here, or traveling there, or consultation stuff," the user explains. "Usually, when opening the package, you still won't know there are drugs in it unless you're looking for them." Silk Road's community had its own subculture, which skewed toward political outliers. "One memorable thread asked whether we were there for the drugs or the 'revolution,'" recalls the same user. "A lot of people answered 'came for the drugs, stayed for the revolution.'" Dread Pirate Roberts, or simply DPR, was hailed by Silk Road customers as an antiestablishment hero.

Silk Road launched in January 2011. Its existence was hardly kept a secret--with Tor making it possible to get in and out anonymously, why bother? Hiding would just have been bad for business. "It was basically an open thumbing of noses at law enforcement," Bharara says.

The FBI got its first glimpse of Ross Ulbricht that October. Someone named "altoid" had been promoting Silk Road in various chat rooms; then, in a Bitcoin forum, altoid posted an ad seeking an "IT pro in the bitcoin community" for "a venture-backed bitcoin-startup company," according to the complaint against Ulbricht. Ulbricht listed his real e-mail address as the contact for the position.

Ulbricht had left more clues for the feds. His Google+ account linked to some of the same sites and videos--including some from the Ludwig von Mises Institute--that the Dread Pirate Roberts mentioned. The FBI obtained records from Google that showed Ulbricht was accessing his Gmail account from San Francisco; the server through which Roberts accessed Silk Road showed an IP address corresponding to a San Francisco café. Ulbricht also posted a request for help with some computer code on a website for programmers, again under his own name. He hastily changed his user ID (to "frosty"), but the damage was done: that same code later turned up as part of the Silk Road site.

From there the thread becomes darker and more tangled. In January 2013, a Silk Road employee apparently stole bitcoins from users, then managed to get arrested on another charge. Roberts, displaying a side investigators hadn't seen before, allegedly contracted with a Silk Road customer to have the employee tortured until he or she returned the bitcoins, then killed. This was the work not of a libertarian idealist but of a sociopath. Roberts was unaware that the hit man he was dealing with was an undercover FBI agent who had bought drugs on Silk Road as part of a sting operation. The agent sent Roberts faked photographic proof of the murder. Satisfied, Roberts wired $80,000 from an Australian money-transfer exchange.

According to the testimony of FBI agent Christopher Tarbell, who led the investigation, a Silk Road user in Canada began to blackmail Roberts, threatening to leak information about the site's clientele. Roberts responded by paying someone known online as "redandwhite" the sum of $150,000 in bitcoins to kill the blackmailer. (Roberts received photos of that killing too, but the Canadian police can't match it to any murder they're aware of.) In June 2013, Roberts ordered a set of fake IDs from redandwhite. Later that month, U.S. Customs opened a package from Canada containing nine fake IDs bearing Ulbricht's photo and birth date. The package also gave them Ulbricht's address.

The net was closing fast. By July, FBI hackers had tracked down one of Silk Road's servers, in a foreign country whose name has not yet been revealed, which gave them copies of all Roberts' e-mail plus transaction records dating to the site's launch. On July 26, agents from Homeland Security knocked on Ulbricht's door. He admitted that he'd been living under a false name.

The authorities got another break on July 31, when they raided the condo of a Seattle-area dealer who sold meth, coke and heroin through Silk Road under the handle Nod; they quickly flipped him as an informant. On Oct. 1, two years after they first spotted him, federal agents followed Ulbricht to the Glen Park library and arrested him. The FBI says it caught him red-handed with evidence on his laptop screen.

TRUTH AND CONSEQUENCES
Many in Washington are troubled by the fact that it took so much time and effort just to close one illegal website run by a would-be Walter White.

The FBI is policing an ever evolving Internet using static, often outdated laws. The Communications Assistance for Law Enforcement Act, which governs law enforcement's warrant process and is known as CALEA, was passed in 1994. "We're coming up next year on its 20th anniversary," says Marcus Thomas, former assistant director of the FBI's technology division, who now advises Subsentio, a firm that helps companies comply with CALEA. "It's in serious need of being updated to keep pace with the current environment."

Even leaving aside specialized tools like Tor, there are plenty of mainstream technologies that criminals can use to hide their activities: satellite phones, PIN messaging on BlackBerrys and even Apple iMessage, the instant-messaging service on iPhones and iPads. "The DEA got burned in April when it came out that we weren't able to capture iMessage on a wiretap," says Diana Summers Dolliver, a professor at the University of Alabama's department of criminal justice who previously worked at the Drug Enforcement Administration. "So of course all the bad guys went out and got iPhones and encrypted iMessage."

The FBI isn't trying to listen in on everything the way the NSA allegedly does; it's just looking to obtain legal search warrants under CALEA. But even that isn't as simple as it sounds. "First of all, even if you have an idea that they're using their computer to ill ends, you can't seize the computer for evidence," Dolliver says. "You have to have probable cause. So that's roadblock No. 1. Then, once you get ahold of their computer, it takes a lot of forensic work to figure out who the perps are." There are also many companies that have built their businesses specifically on providing their users with privacy and anonymity. Interest groups like the Center for Democracy and Technology argue that making new technologies CALEA-compliant stifles innovation and that building in back doors for law enforcement can make otherwise secure systems vulnerable to hackers.

For years the FBI has been working with other agencies on a proposal to update CALEA, which they finally submitted to the White House in April. The FBI won't comment on details, but generally speaking, the idea is not to force companies to divulge information, potentially compromising them technologically, but to increase fines on those that choose not to comply. If the arguments are reasonable, the timing is terrible: the Edward Snowden leaks began on June 5 and, almost at once, the idea of making electronic surveillance by the government easier became politically radioactive.

In 2012 the FBI established--jointly with the DEA, the ATF and the U.S. Marshals Service--the National Domestic Communications Assistance Center (NDCAC) in Quantico, Va. The center exists because--to quote from the appropriations bill that funds it--"changes in the volume and complexity of today's communications services and technologies present new and emerging challenges to law enforcement's ability to access, intercept, collect, and process wire or electronic communications to which they are lawfully authorized." In essence, the NDCAC is a tech startup with at least $54 million in funding for the 2013 fiscal year that's focused on helping law enforcement penetrate areas of the Web that are currently unsearchable.

The FBI isn't the only agency that's worried about the Deep Web. The Senate Finance Committee is looking at beefing up the IRS' funding for dealing with virtual currencies and investigating potential tax shelters, Senate sources say. Bitcoin presents Washington with a whole set of regulatory challenges all on its own. Is Bitcoin a currency? (Under certain definitions, no, because it isn't legal tender issued by a country.) Is it a commodity? Should bitcoin traders be regulated as banks or wire services?

CRACKDOWN
The incarceration of ross Ulbricht started a spreading wave of arrests of suspected Deep Web dealers. On Oct. 8, police in Sweden arrested two men on charges of selling pot through Silk Road, and four more men were picked up in the U.K. the same day on drug charges. "These arrests send a clear message to criminals," said Keith Bristow, head of Britain's National Crime Agency. "The hidden Internet isn't hidden, and your anonymous activity isn't anonymous. We know where you are, what you are doing, and we will catch you."

It's not completely clear that that's true. One of the documents leaked by Snowden was an NSA presentation dated June 2012 titled "Tor Stinks." It described the difficulties the NSA has been having cracking Tor, and it said definitively, "we will never be able to de-anonymize all Tor users all the time." The Deep Web template that Ulbricht created remains technically sound. As one former Silk Road user puts it, "The dust has settled and everyone is kind of like 'Oh, well, time to order some more drugs.' We all knew it was coming." There are forum posts discussing the possibility of a reconstituted Silk Road, based on a backed-up version of the old site but with added security, that could launch on Nov. 5. "This will be where the action is once it's up and running," says the user.

Tor itself is left in the curious position of being funded by some parts of the federal government (including the State Department and the Department of Defense) while others (the FBI and the NSA) are trying to crack it. But even law-enforcement officials directly involved with the case hasten to clarify that they don't blame the technology itself for Silk Road. "There's nothing inherently wrong with anonymity on the Internet," U.S. Attorney Bharara says. "There's nothing inherently wrong with certain kinds of currency, like bitcoins. Just like there's nothing inherently wrong with cash. But it happens to be the case that ... it's also the thing that allows the drug trade to flourish. It allows money laundering to happen. It allows murder for hire to happen."

What's certain is that the need for Tor--or something like it--isn't going away. The Internet is becoming an increasingly unprivate place, where multibillion-dollar business plans are being built on companies' ability to observe and rapaciously harvest every last iota and fillip of consumer behavior. More and more, it falls to consumers themselves to say where the line is and to take control of their personal information.

What makes the Internet, and particularly the Deep Web, so hard to pin down is that it cuts across so many spheres that used to be strictly separate. It's private and public, personal and professional and political, all at the same time; it has a peculiar way of compressing all the formerly disparate threads of our lives into one single pipeline leading directly into our studies and bedrooms. It's virtually impossible for the law to tease those strands apart again. Right now we're trapped unpleasantly between two ideals, the blissful anonymity of the Net as it was first conceived and the well-regulated panopticon it is becoming. It's the worst of both worlds: the Deep Web provides too much privacy and the rest of the Web not enough.

Ulbricht himself currently has plenty of privacy. He's spending 20 hours a day alone in a cell in an Alameda County jail near Oakland, Calif. On Oct. 16 he hired a New York lawyer named Joshua Dratel, who has some experience with controversial cases. His past clients include several alleged terrorists. "He'll be pleading not guilty whenever he's arraigned on charges," Dratel told TIME. "He denies the charges right now, and he'll continue to deny [them]," he said. Perhaps inevitably, 20th Century Fox has already optioned the story of Silk Road from Wired magazine for a feature film.

Meanwhile, Ulbricht fills his days writing letters to friends and family and reading Patrick O'Brian's Master and Commander. He has no Internet access. He may, however, still have some of his pirate's treasure. On Oct. 25, Bharara announced that, after a prolonged hacking campaign, investigators had gained access to a cache of 122,000 of the Dread Pirate Roberts' bitcoins, worth over $24.9 million. But there may be many more millions out there. People may always be fallible and venal, but technology, at least for the time being, can still keep some of our secrets.

Deep Web
≪ ディープ・ウェブ ≫


10年前に、米国政府は完全に非公開で匿名のネットワークをつくった。今やそのネットワークは麻薬や児童ポルノの温床になっている。

2013年10月1日の午後、背が高く、痩せぎすで、ボサボサ頭の男がサンフランシスコ15番街にある自宅を出た。男は月1000ドルの部屋代を払って他の2人と同居しているが、同居人が知っているのは男が物静かな為替投資家で、名前はジョシュ・テリーということだけだった。この男の本名はロス・ウルブリヒト。29歳で逮捕歴はなかった。ジーンズと赤いTシャツを着て、ウルブリヒトはグレンパーク市立図書館に向い、SFコーナーで自分のパソコンをセットした。無料のWI-FIを使っているのだ。数人のFBI私服捜査官が男の方に駆けつけたかと思うと窓に男を押し付け、建物から連れ出した。

ウルブリヒトが「恐怖の海賊ロバーツ(The Dread Pirate Roberts)」のハンドルネームを使っていることをFBIは知っていた。映画化された小説「プリンセス・ブライド」の中に登場する。「恐怖の海賊ロバーツ」は大繁盛したオンライン市場であるシルクロードの所有者兼管理者で、違法商品を売買し、主力は麻薬だが、他にも偽造ID、ファイアーワークス、ハッキングソフトも売買できた。売買しても逮捕されないのは、シルクロードがディープ・ウェブと呼ばれるインターネットのあまり知られていないところにあるからだ。

厳密に言えば、ディープ・ウェブはグーグルのような検索エンジンにかからないサイトやデータベースの集合を意味し。情報量の膨大さは我々が考えている量の何倍にもなる。しかし大まかに言えば、ディープ・ウェブはネット上の支店で、ますます重要性をます希少価値を有することで際立っている。つまり完全な匿名性だ。ディープ・ウェブで何をしても、実生活での身元がわかることはない。ばれてもいいというなら話は別だが。ほとんどの人は見ることもないが、アクセスに使うソフトは無料で、ダウンロードとインストールは3分もかからない。もしウェブから外れたウェブがあるとすれば、それはディープ・ウェブだ。

ディープ・ウェブの有力な存在理由は多くあげられる。情報局、警察、政治的反対派、そして個人的にオンラインで用を済ませたいという人にとっては(ますます一般化している)不可欠のツールだ。「ピュー研究所インターネットと米国民生活に関するプロジェクト」が発表した研究によれば、インターネット・ユーザーの80%が履歴の消去および秘匿を試みているし、55%が雇用主や政府のような特定の組織によってオンラインを監視されたくないと思っている。

しかし同時にディープ・ウェブは、シルクロードがそのいい例だが、匿名で事実上追跡不可能な電子マネー・ビットコインと組み合わされた時には、違法行為のための理想的な場所になる。「以前なら、麻薬売買のための空き地や、そのために悪事を働く裏通りを見つけなければならなかった犯罪者が、ディープ・ウェブのおかげで堂々とできるようになります」とニューヨーク南部地区裁判所の弁護士で、ウルブリヒト事件を起訴している司法事務所で働き、タイム誌の独占インタビューに応じたプリート・バララは言う。2年半の間、シルクロードは違法商品ためにAmazonのような決済所の役割をし、世界中にいる100万人近い顧客に12億ドル相当の密輸品を提供した、と連邦政府が提出したウルブリヒトに対する39頁の起訴状は言う。「恐怖の海賊ロバーツ」、別名ディープ・ウェブのジェフ・ベゾスは8000万ドルほど稼いだと言われている。

ディープ・ウェブを使うほとんどの人は犯罪者ではない。しかし検察や政府機関の職員の何人かは、シルクロードはほんの氷山の一角に過ぎず、ディープ・ウェブが窃盗、児童ポルノ、人身売買、贋金造り、暗殺、政府極秘情報の売買、核の流出などを商う犯罪者ためのネット上の温床になり、まさに悪夢になりうる、と言う。幾つか例を挙げれば、FBI(連邦捜査局)、DEA(麻薬取締局)、ATF(アルコール・タバコ・火器局)NSA(国家安全保障局)は、何千万ドルも使って、何とか取り締まる方法はないかと考えている。皮肉なことに、そもそもディープ・ウェブをつくったのは米軍なのだ。

< 優れもの >
ディープ・ウェブ物語は、テクノロジーとそれが思わぬ結果をもたらすという寓話だ。1996年5月、米国海軍研究所の3人の科学者が「潜伏経路情報(Hiding Routing Information)」と題する論文を英国ケンブリッジのワークショップで発表した。使用するウェブ・サーバーやルーターにユーザーの身元が漏れることなくインターネットにアクセスできるシステムの技術的特徴を論文は説明している。往来するデータを取り巻き見えなくする何層もの暗号を使っていることから、科学者たちは自分たちの考案したシステムを「玉葱経路(onion routing)」と名付けた。2003年10月までに、この案はトァ(Tor:The Onion Routerの頭文字だが、その後は使われていない)と名付けられ、公開プロジェクトとしてネット上に公表されるべく準備は整っていた。もしディープ・ウェブが仮面舞踏会だとしたら、トァはその仮面にあたる。トァは非常に緻密で効果的なシステムで、それだけに考案した本人でさえどう破壊するかがわからない。

多くの面で、トァは一歩前進というよりは、元に戻ったようなものだ。インターネットの歴史の大部分では、ユーザーのオンライン上の個人が、例えわかるとしても、ただぼんやりとした形で、実社会の実体とリンクしていたに過ぎなかった。インターネットは、まずハンドルネームや仮名から始まり、新しい、変幻自在の自己を創りだせる場所だ。1990代のほとんどの間、ウェブは人々に第二の生活を約束した。しかし時が経つにつれて、特にフェイスブックの登場によって、ネット上の生活は実名など実生活の自分と緊密に結びつくようになってきた。今では、どこに出かけようと、自分に関する情報を発信している。例えば、どこをブラブラしたか、何を買ったか、ビデオの趣味や社会関係、そしてしばしば自分が今どこにいるかについての情報さえ発信しているのだ。どこにいてもわかってしまうが、ディープ・ウェブだけはそうではない。

米国政府はなぜこんなシステムに資金提供をしようとしたのだろうか。多くの理由がある。警察はオンラインで匿名情報を集めたり、おとり捜査をしたり、ウェブサイトのオーナーに気づかれることなく違法サイトを捜査したりできる。軍部や情報局は、秘密裡の交信に使える。国務省は外国の反政府グループを訓練して使わせることができる。トァは現在マサチューセッツ州ケンブリッジにある非営利組織が管理し、グーグルやナイト財団を始めとする様々な組織から財政支援を受けている。しかしつい最近の2011年まで、資金の60%が米国政府から出ていた。

ディープ・ウェブの悪質化は立ち上がった直後から始まった。早くも2006年には、「農産物の直売所(The Farmer’s Market)」と名のるサイトが、マリワナからケタミンに至るまで、あらゆるものを売っていた。米国50州および34ヵ国に顧客を持っていたが、2012年4月にDEAチームが破壊した。ディープ・ウェブは麻薬の販売元だけではない。イスラム戦士はディープ・ウェブを通じて連絡をとり合ったり、スパム発信者が利用するウイルス感染PCの巨大ネットワークであるボットネットが、警察の捜査から逃れるためにディープ・ウェブを使ったりする。今でもディープ・ウェブを使えば、1~2分で兵器や児童ポルノを見つけることができる。8月にFBIはディープ・ウェブでしかアクセスできないフリーダム・ホスティングを破壊したが、それは「世界最大の児童ポルノ販売元」だと言われていた。サイトのオーナーは28歳のエリック・マーキーズで、アイルランドからの身柄引き渡しを要求している人物だ。

しかしシルクロードはそうではなかった。一つは、扱う商品を限定していた。児童ポルノ、盗品、偽札の売買を禁じた。次に、ドルではなくビットコインを使用した。

ビットコインは2009年に出現したが、まったく新種の通貨だった。サトシ・ナカモトという名前以外はいまだに謎の人物が、金融的思考実験のようなものとして始めた。ビットコインは支払いに使われる純然たるデジタル通貨で、実体はない。ビットコインの貨幣価値は需要供給によって決定され、会社と顧客がビットコインによる取引に同意した限りで使われる。

ビットコインは銀行や政府の信用が失墜した時代の産物だ。銀行の仲介や手数料の支払なしに、ユーザーはデジタル財布から他のデジタル財布にビットコインを支払う。コインは完全に分散化され――そのシステムはナプスターの次世代、ビットトレントに負うところが大きい――高度な暗号を用いている。ビットコインは本質的にはインターネット上の現金であり、匿名で使えて、偽造するのはまず不可能だ。「農家の直販所」は警察に摘発されやすかったが、それは現実社会に支払の形跡を残したからだ。シルクロードは残さない。

トァと同じくビットコインには合法的に存在する理由があった。わかる範囲では、第一に合法的目的で使用されて、今では、ハワード・ジョンソン、出会い系サイトのOKCupid、他には少なくともニューヨーク市にある一軒のバーなど、多くの企業がビットコインを受け入れている。しかしビットコインのデジタルであるが故の流通性がディープ・ウェブの匿名性によって何倍にも強化された時、違法取引の舞台を提供することになるかも知れず、実世界やバーチャル世界がかつて見たこともないような事態を生み出しかねない。それは「恐怖の海賊ロバーツ」によって現実のものとなった。

< ジョン・ガルト2.0 >
ロス・ウルブリヒトはテキサスで育ち、ダラスのテキサス大学で物理学を学んだ模範生だった。同郷の自由主義者ロン・ポールが好きだった。ロスもロン・ポールも、自由な市場活動を正しいと考えるオーストリア学派経済学とその創始者ルートヴィヒ・フォン・ミーゼスの業績を学んだ。ウルブリヒトはペンシルベニア州立大学で材料科学とエンジニアリングで学位を取得した。彼を知る人たちは、ロンは聡明で実直な人物だったと評する。「会話にせよ何にせよ、中心になる人物ではありませんでした」と昨年ちょっと会ったという友人は言う。「前に出ることを嫌う男でした」

卒業するまでには、自由経済市場を完成させる場所としてインターネットを考えることに興味を抱くようになっていた。リンクト・イン(LinkedIn)のプロフィールによれば、ウルブリヒトの最大の敵は政府だった。「最も広範で体制的な力の行使は組織と政府にあるのだから、これが今自分のなすべきことだ」と彼は書いている。「しかし、政府を変える最良の方法は、統治されている人々の精神を変えることだ。最終的には、経済活動のシミュレーションを創って、体制側の力の行使がない世界に生きるとはどんなものかを、みんなに直に経験してもらうつもりだ」

2009年にペンシルベニア州立大学を卒業した後、オーストラリアのシドニーに妹を尋ねた。そこで後にシルクロードとなるものに手をつけ、自身も「恐怖の海賊ロバーツ」へと変貌を遂げ始めたと言われている。すでにその時には、麻薬密売人がディープ・ウェブで動き始めていたが、取引は二つの理由で失敗しがちだった。金の流れが追跡できること、そして顧客の信用獲得が難しいことだった。ロバーツはこの二つの問題を解決することになる。トァとビットコインが創りだした匿名性の二重の覆いによって、金の流れが実質的に追跡不可能になった。信用構築のために、ロバーツは自分の理念に沿う合法的商取引の二つの殿堂に目を付けた。AmazonとeBayだ。

フルブリヒトの学習能力は高かった。シルクロードのユーザーは売買人のレビューやカスタマー・フォーラムを完備していて、至れり尽くせりだと言う。「売り手を決めるかどうか迷った時には、そのサイトの数か月分のフィードバックや格付けを見ます」と匿名を条件にルクロードの顧客は話す。「またフォーラムに行ったり、売人の評価スレッドを読んだりします。モノによっては評価スレッドを見て、シルクロード・コミュニティの人たちが投稿したそれぞれの商品に対するラボ結果を読みます」取引が上手くいかない時は、苦情処理システムがある。「本当に何でもあります」とユーザーは言う。

商品はまったくの普通便で届く。「大抵はジャンクメールか、引っ越しや旅行の情報とか、コンサルタントの勧誘が入った郵便のように装っています」とユーザーは説明する。「普通は、荷物を開けても、捜さないとドラッグが入っているとは気づかないでしょう」シルクロードのコミュニティは独自のサブカルチャーを形成していて、政治的アウトローの方に傾斜している。「あるスレッドをよく覚えていますが、コミュニティにいるのはドラッグのためか、それとも『革命』のためかと尋ねてきました」とそのユーザーは振り返る。「多くの人は『ドラッグが欲しくてアクセスした』と答えたでしょうが、そのまま『革命』のために留まるのです」「恐怖の海賊ロバーツ(あるいは単にDPR)」は反体制のヒーローとしてシルクロードの顧客に歓迎された。

シルクロードは2011年1月にオープンした。その存在はほとんど隠密ではなかった――トァが匿名によるアクセスを可能にするので、隠密にする必要はなかった。それにもし秘密にすれば、商売に支障があっただろう。「シルクロードは、基本的に警察を小馬鹿にしたものでした」とバララは言う。

FBIが初めてロス・ウルブリヒトに目を付けたのは例の10月だった。「アルトイド」というハンドルネームの誰かが、いろんなチャットルームで盛んにシルクロードを持ち上げていたのだ。またウルブリヒトに対する起訴状によれば、ビットコイン・フォーラムで、ビットコイン・コミュニティの中で「ベンチャー企業が支援しビットコイン・スタートアップする会社」のためにIT専門家を捜す求人広告をアルトイドが投稿した。ウルブリヒトは募集の連絡用に自分の本当のメールアドレスを掲載した。

ウルブリヒトはFBIにさらに多くの手がかりを残した。ウルブリヒトのグーグルアカウントが、「恐怖の海賊ロバーツ」が記したのと同じサイトやビデオの幾つかとリンクした――ルートヴィッヒ・フォン・ミゼス財団からも幾つか浮かび上がった。ウルブリヒトがサンフランシスコのカフェからグーグルアカウントにアクセスしていることを示す記録をFBIはグーグルから手に入れた。ロバーツがシルクロードへのアクセスに使ったサーバーに、サンフランシスコのカフェに対応するIPアドレスが残っていた。プログラマーのためのサイトで、あるコンピューター・コードがわからないので助けてほしいとウルブリヒトは投稿したが、それもまた実名を使っていた。慌ててユーザーIDを「フロスティ」に変えたが手遅れだった。後になってその同じコードがシルクロードのサイトの中に表れた。

そこから話はますます闇に包まれ、複雑になっていく。2013年1月に、シルクロードの従業員がユーザーのビットコインを横領したことが明らかになり、別件で逮捕された。ロバーツは捜査官に今まで見せなかったような一面を見せ始め、その従業員を拷問にかけて横領した金を返却させ、そして殺すという契約をシルクロードの顧客と交わしたとされている。これはもはや自由主義的理想主義者がやることではなく、社会病室者のものだ。ロバーツは、自分が雇った殺し屋が、おとり捜査の一環としてシルクロードに麻薬を持ち込んだFBIの覆面捜査官だということに気づいていなかった。捜査官はロバーツに、殺しの証拠として偽の写真を送った。満足したロバーツは、オーストラリアの為替交換所から8万ドルを送金した。

FBI捜査官でこの事件のチーフを務めたクリストファー・ターベルによると、カナダのシルクロード・ユーザーはロバーツに脅迫状を送って、サイトの顧客情報を警察に流すと脅し始めた。ロバーツは脅迫状の送り主を抹殺するために「赤と白(redandwhite)」というハンドルネームの人物を15万ビットコインで雇うという対抗手段をとった。(ロバーツは再び殺害の証拠写真を受け取ったが、カナダ警察はこれに該当する事件を認めなかった)2013年6月、ロバーツは「赤と白」から偽造IDセットを受注した。その月の末に、米国税関はカナダからの小荷物を開け、ウルブリヒトの写真と生年月日がついた9個の偽造IDを見つけた。小荷物にはウルブリヒトの住所もあった。

ネットは大急ぎで閉鎖された。7月までにFBIハッカーはシルクロードサーバーの一人を検挙し(海外の人物だが名前は公表していない)、サイトを立ち上げて以降のロバーツのメールと取引記録のすべてをFBIは手に入れた。7月26日、国土安全保障局捜査員がウルブリヒトのドアをノックした。彼は偽名で暮らしていたことを認めた。

シルクロードで塩酸メタフェミン、コカイン、ヘロインをノッドのハンドルネームで販売していたシアトル地域売人のアパートを強制捜査した7月31日、当局は新たな手がかりを入手した。FBIはこの男をすぐに協力者へと寝返らせた。目を付けてから2年後、10月1日に連邦捜査官はウルブリヒトの後をつけ、グレンパーク図書館での逮捕にこぎつけたのだ。ウルブリヒトのパソコン画面に証拠があり現行犯逮捕だった、とFBIは言う。

< 真相と結果 >
米国政府の多くの関係者は、ウォルター・ホワイトともいうべき人物が運営する違法サイト一つ潰すために、非常に長い時間がかかり苦労したことにショックを受けた。

どんどん進化するインターネットを、融通の利かないおよそ時代遅れになった法律を使ってFBIは取り締まりを行っている。CALEAで知られる通信傍受支援法(The Communications Assistance for Law Enforcement Act:司法機関がデジタル通信を傍受できる仕掛けを通信会社に課する法律)は1994年に承認された。「来年はCALEAが成立して20年になります」と元FBIテクノロジー部門副部長で、現在は企業にCALEA遵守を指導する会社Subsentioの顧問を務めるマーカス・トーマスは言う。「現下の状況に対応するためには、絶えず技術を最新のものにすることが重要です」

トァのような特別なツールは別にしても、犯罪者が犯罪を秘匿するために利用できる普通のテクノロジーは数多くある。衛星電話、BlackBerryのPIN・Message、AppleのiMessage、iPhoneやiPadのインスタント・メッセージなどだ。「4月にDEAはひどい打撃を受けました。iMessageを解読できなかったのです」かつてDEA(麻薬取締局)で働き、現在アラバマ大学刑事司法学部教授のダイアナ・サマーズ・ドリバーは言う。「ですから勿論、悪漢は誰でもその辺でiPhoneを手に入れて、iMessageを暗号化できたのです」

NSAがやっていると言われている方法でFBIはすべての交信を盗聴してはいない。CALEAによる捜査権を得ることだけに頼っている。しかしそれですら思うほど簡単ではない。「まず、PCが犯罪に使われていると思っても、そのPCを証拠として押収できません」とドリバーは言う。「*推定原因が必要です。それが第一の障害です。次に、PCが押収できたとして、誰が犯人なのかを特定する多くの法科学捜査が必要です」また多くの会社が顧客に特にプライバシーや匿名性を保証してビジネスを展開している。民主主義・テクノロジーセンター(the Center for Democracy and Technology: CDT)のような利益団体は、新しいテクノロジーをCALEA遵守させることは刷新を妨げ、警察のために秘密のセキュリティ・バイパスを組み込むことは、本来は安全のためのシステムをハッカーの侵入に対して脆弱にしてしまう。(*推定原因:〔法〕逮捕または捜索するための相当な理由。逮捕令状または捜索令状がない場合でも犯罪が行われたと信じるに至る十分な理由があれば、逮捕または捜索が行える)

何年も、FBIは他の部局と協働でCALEA改革案に取り組んできて、4月についにホワイトハウスに提出した。FBIは詳細については明らかにしないだろうが、一般的に言って、通信会社に情報の漏洩を強いて、技術的な危険にさらすのではなく、遵守しようとしなかった会社に高額な罰金を科すという考えだ。論拠に正当性はあったとしても、時期としては最悪だった。エドワード・スノーデンが6月5日に情報を流し始め、時を移さず政府によるネット監視をより容易にするというのは、政治的に大きな反対を呼び起こす問題になった。2012年にFBIはDEA、ATF、米国連邦保安局と合同で、バージニア州の*クワンティコに国内通信補助センター(the National Domestic Communication Center: NDCAC)を設立した(*クワンティコ:海兵隊とFBIの訓練所)。センター設立の理由は、その予算化趣意書によれば「今日では通信サービスとテクノロジーの量と複雑さが変化し、法的に承認された電話やネットによる通信に、警察がアクセス、傍受、処理する際に新たに生じてきた困難がある」からだ。要するにNDCACは2013年会計年度で少なくとも5,400万ドルの設立資金を投じたハイテクセンターで、現在では捜査不可能なネットの世界に警察が侵入できるようにすることに目的がある。

ディープ・ウェブを問題視する部局はFBIだけではない。上院財政委員会は、ネット通貨に対応し、脱税の隠れ蓑を捜査するために国税庁の予算を増加することを考えている、と上院の情報筋は言う。ビットコインはその存在そのものが、米国政府にとってのあらゆる規制上の挑戦を意味する。ビットコインは通貨なのか(ある定義によれば通貨ではない。なぜなら国家の法定通貨ではないからだ)。ビットコインは商品なのか。ビットコインのトレイダーは銀行や電話サービスとしての規制を受けるべきなのか。

< 取締り >
ロス・ウルブリヒトの逮捕はディープ・ウェブの容疑者逮捕につながっていった。10月8日、スエーデン警察はシルクロードでマリワナを販売した容疑で2人の男を逮捕し、同日ドラッグの容疑で他の4人が英国で検挙された。「これらの逮捕は犯罪者たちに明確なメッセージを送っています」と英国国家犯罪庁の長キース・ブリストウは言った。「隠れたインターネットは隠れきれてはいないし、匿名による動きは匿名になっていない。どこにいようと、何をしようと、我々は必ず検挙する」

この言葉が真実かどうか必ずしも明確ではない。スノーデンが漏洩したある書類の一つは「トァ騒動(Tor Stinks)」と題する2012年6月付のNSAのプレゼンテーションだった。それはNSAがトァ解読に取り組んできた困難さを著わしていて、「トァを使っている匿名人物の身元を常にすべて暴くことは決してできないだろう」と断定的に書いている。ウルブリヒトが作成したテンプレートは技術的に問題なく維持されている。元シルクロード・ユーザーが言っている。「ホトボリが冷めたら、もうドラッグを注文しても大丈夫な時期だろう、と誰もが思う。みんなもうすぐだと思っている」元のサイトのバージョンのバックアップを使って、その上セキュリティを強化して、シルクロードを再建する可能性がフォーラムの投稿で討論され、11月5日に始まるかも知れない。「ここから活動がスタートし、動き始めるんです」とユーザーは言う。

トァそれ自体が微妙な立場にある。連邦政府の一部が基金を供給し(その中には国務省と国防総省を含む)、一方で他の部局(例えばFBIやNSA)はトァを取り締まろうとしている。しかしこの件に直接関与した法務官ですら、テクノロジーそのものについてはシルクロードに非はないことを急遽明確にした。「インターネットで匿名を使うことは本来間違ってはいない」と連邦検事バララは言う。「ビットコインのような一定の通貨の形をとるものは本来何も悪くない。現実の通貨が本来何も悪くないのと同じだ。ただ、問題があるとすれば・・・麻薬取引を蔓延らせることになれば・・・資金洗浄もできるし。殺し屋を雇うこともできる」

確かなことは、トァやそれに似たものはなくならないことだ。インターネットはますます私的な場所ではなくなってきて、そこでは何十億ドル規模のビジネスプランが、顧客の詳細な好みや一挙手までも観察し儲けに結びつける企業の力量の上に築かれる。どこまで踏み込んでいくのかを決めたり、自分の個人情報を管理したりすることが、ますます消費者の責任になってきている。

インターネットを、特にディープ・ウェブを突き止めるのを非常に困難にしているのは、かつてなら厳密に分かれていた多くの領域が横断的に網羅されているからだ。私的であり公的、個人的であり職業的であり政治的、これらの要素が同時的に存在する。一種独特のやり方で、昔なら様々に分かれていた暮らしの中の情報をすべてを一本のパイプラインに押し込んで書斎や寝室に直接流し込んでくる。そんな絡み合わされた情報を、法律が再び元のように解体するのは実質上不可能だ。今のところ、我々は不本意にも二つの理想の間に囚われている。最初に思いついた能天気なネットの匿名性、そして次にそれが上手く規制された監視システムになっていく。二つの世界の最悪のものだ。ディープ・ウェブはあまりに多くのプライバシーを提供し、その他のウェブは不完全だ。

現在、ウルブリヒト自身にはたくさんのプライバシーがある。カリフォルニア州オークランドにあるアラメダ・カウンティの刑務所の独房で1日20時間を過ごしている。ジョシュア・ドレイテルという世間を騒がせた訴訟を担当したニューヨークの弁護士を雇った。かつての依頼人には何人かのテロリスト容疑者がいた。「裁判になったとしても、ウルブリヒトは無罪を主張します」とドレイテルはタイム誌に語った。「ウルブリヒトは現在嫌疑を否定していますし、これからもそうするでしょう」と言う。当然のことながら、20世紀フォックスはすでにシルクロード事件を長編映画にする権利をワイヤード誌から獲得している。

しばらくは、ウルブリヒトは日がな一日友人や家族に手紙を書いたり、パトリック・オブライアンの「新鋭艦長、戦乱の海へ(Master and Commander)」を読んだりして過ごすことになる。インターネットにアクセスはできない。しかしまだ海賊の財宝の一部は持っているかも知れない。長引いていたハッキング捜査の後、捜査官たちは「恐怖の海賊ロバーツ」の財宝122,000ビットコイン(2,490万ドル相当)を見つけた、と10月25日バララは発表した。常に人は過ちを犯すし強欲なものだが、少なくともしばらくの間は、テクノロジーが我々の秘密を守ってくれることだろう。


Wednesday, Oct. 30, 2013
Europe's Favorite Scapegoats
The controversy over a Roma child exposes age-old prejudices.
By Charlotte McDonald-Gibson


It is remarkable how much damage one photograph can do. A bewildered little girl just wrenched from her home frowns awkwardly into the camera from beneath her pigtails — and the image revives centuries-old racial stereotypes with shocking speed and casualness across much of Europe.

But when Greek police on Oct. 18 published photographs of a girl named Maria, whom they had found living in a Greek Roma camp with a couple who were not her parents, many people looked at her blond hair, pale skin and blue eyes and assumed she was a non-Roma child abducted by the darker-skinned couple pictured sitting either side of her in a police station. Newspapers around the world published headlines about the "blond angel" who had been "kidnapped."

A week later, DNA tests confirmed what the Roma couple, Christos Salis and Eleftheria Dimopoulou, had been saying all along: Maria's mother was a desperately poor Bulgarian Roma woman who had given birth while working in Greece. With seven other children — some of them blond, like many Roma — in Bulgaria, Maria's mother could not afford to look after the baby and left her behind.

But the damage was done: the Roma had been collectively cast, as they have so often in their history, as baby snatchers and traffickers. The slander was both unfair and inaccurate. Since they began a slow migration from India to Europe around the 7th century, the Roma have far more often been the victims of serious crimes than the perpetrators.

If 4-year-old Maria does, as expected, return to Bulgaria, statistics from the European Roma Rights Centre suggest her future there will not be bright. Roma in Bulgaria account for 10% of the population, but their children make up 63% of the youngsters in institutional care. They are estimated to account for up to 80% of victims of trafficking for sexual exploitation in Bulgaria. More than two-thirds of Roma in Bulgaria live in segregated communities, attending segregated schools where they receive a poor education.

These dismal statistics, repeated across Europe, are a result of centuries of persecution. Starting in the Habsburg Empire in the 18th century, the forced removal of Roma children by the state from their parents was part of misguided "assimilation" programs designed to eradicate Roma culture. In World War II a quarter of the Roma population in Europe was killed by the Nazis, who deemed them "racially inferior." State-sponsored eugenics programs lasted well into the 20th century. Indeed, cases of medical staff coercing Roma women to undergo sterilization were still being reported in Slovakia, the Czech Republic and Hungary at the start of the last decade.

Under communist rule, Roma in East European countries were often pushed into segregated neighborhoods, where most of them still live today. This has resulted in a cycle of poverty, illiteracy and unemployment. Where the state has failed, both Roma and non-Roma criminal gangs have moved in, taking advantage of a group vulnerable — because of poverty and a lack of government protection — to trafficking for sexual exploitation, forced begging and illegal adoption. On very rare occasions, according to activists working with Roma, desperate women have been coerced or duped into giving up a child for money. But as Ivan Ivanov, a Bulgarian Roma with the European Roma Information Office, points out, "There are millions of Roma living in poverty, but they are not all selling their children."

Reversing the centuries of discrimination against Europe's estimated 10 million Roma would take long-term investment in social programs, education and housing from governments across the continent. That is not going to happen anytime soon. Europe's economic crisis has left governments with shrinking social-welfare budgets. Hard times have boosted support for far-right parties. From Norway to Greece, groups peddling hate speech about Roma have thrived.

The Maria case has shone some light on the scandal of racial profiling and segregation that is allowed to exist in Europe in the 21st century. The danger is that interest in the injustices the Roma face will fade as quickly as the continent's outpouring of concern over Maria after it emerged that she was not, after all, the stolen child of a white couple.

Europe's Favorite Scapegoats
≪ヨーロッパお気に入りのスケープゴート≫

ロマ族の子どもについての大騒ぎは根強い偏見を曝け出した。

一枚の写真がどんなに大変な被害を及ぼすかは驚くばかりだ。自分の家から無理やり引き離されて戸惑う幼子は、おさげ髪の下から戸惑ったように眉をしかめてカメラを覗く。この写真がヨーロッパ全土に、電撃的スピードで、しかも当然といった風に、何世紀も続く人種的偏見を甦らせた。

実の親ではない夫婦とギリシャ系ロマ族のキャンプに住むマリアという少女をギリシャ警察が発見して、その子の写真を10月18日に公表した。金髪で肌は白く、青い眼をしていたので、この子はロマの子どもではない、警察署で両脇に座っている浅黒い肌の夫婦に誘拐されたのだと多くの人が考えた。世界中の新聞が「誘拐された金髪の天使」と見出しをつけた。

一週間後、DNA検査によってクリストス・サリスとエレフテリア・ディモポ-ローのロマ族カップルが一貫して主張していたことが事実であるとわかった。マリアの母は極貧状態にあったブルガリア系ロマ族で、ギリシャで働いている間に出産した。すでにブルガリアに7人の子どもがいて――ロマ族には珍しくはないのだが、そのうちの何人かは金髪だった――赤ん坊の面倒を見るゆとりがなく、マリアを残して帰国した。

しかし悲劇は起こった。ロマ族全体が赤ん坊泥棒とか密売人だとか烙印されてきたからだ。ロマ族の歴史の中では常に同じことが繰り返されている。中傷は不当であり正確ではない。7世紀頃にインドからヨーロッパに徐々に移動してきてから、ロマ族は加害者というよりもむしろ悪質な犯罪の犠牲者になることの方が多かった。

もし4歳のマリアが普通にブルガリアに帰るとしたら、彼女の未来は決して明るいものではないだろう、とロマ人権センターは言う。ブルガリアのロマ族は人口の10%を占めるが、ロマの子どもは保護施設にいる子どもの63%を占める。強制売春のために身売りされる犠牲者のおよそ80%を占めると見られている。ブルガリアのロマ族の3分の2以上が隔離された地域で暮らし、隔離された学校に通い、不十分な教育しか受けられない。

これらの暗澹たる統計は、ヨーロッパ全体に見られる数字であり、何世紀にもわたる迫害の結果である。国家が両親から子供を強制的に引き離す政策は、18世紀ハプスブルグ王朝に始まり、ロマ文化の根絶を目的にした誤った「同化」政策の一つだった。第二次世界大戦では、ロマ族を「劣等民族」とみなすナチによってヨーロッパのロマ族の4分の1が殺害された。国家が後ろ盾になった優生学プログラムは優に20世紀まで続いた。実際、10年前の初頭まで医者がロマ族の女性に断種手術を強制していた事実が、スロバキア、チェコ、ハンガリーでも報告されている。

共産主義体制の下で、東ヨーロッパ諸国のロマ族は隔離された地域に押しやられることが多く、ほとんどが今でもそこで暮らしている。それゆえに貧困、文盲、失業の循環が生み出されてきた。国家が無能な時にはロマ族や非ノマ族の犯罪組織が入り込み、貧困や政府の保護の欠如のせいで強制売春、物乞い、違法養子縁組の犠牲になりやすい人たちから利益を得る。ロマ族と一緒に働く活動家によれば、非常に稀なケースでは、絶望的になった女性が強制的あるいはペテンによって、子どもを金と引き換えることがあるという。ヨーロッパ・ロマ・インフォメーション・オフィスのブルガリア系ロマ族であるイワン・イワノフが指摘するように、「貧困状態のロマ族は何百万といるが、みんなが子どもを売渡すわけではない」

何世紀も続いたヨーロッパで概算1千万といわれるロマ族に対する差別をなくすためには、ヨーロッパ全域に及ぶ政府による社会政策、教育、住宅への長期的な資金投入が必要だろう。すぐには実現しない。ヨーロッパの経済危機によって、政府は社会福祉予算を削減せざるをえなかった。困難な時代は極右翼への支持を高めてきた。ノルウェーからギリシャまで、ロマ族に対するヘイト・スピーチを叫んで周る輩が台頭してきた。

マリアの事件は、21世紀のヨーロッパになお存在する人種プロファイリングや隔離を明るみに出した。危険なことは、ロマ族が受ける差別に対する関心が、結局は白人夫婦の子どもの誘拐事件ではなかったことがわかった時に、マリアへの心配がヨーロッパ全土にサッと広がったのと同じくらいの速さで、瞬く間に消えてしまうだろうことだ。

inserted by FC2 system