2017年6月TIMEを読む会

Inside The ‘Doomsday’ Vault
By jennifer duggan / spitsbergen
Deep in the bowels of an icy mountain on an island above the Arctic Circle between Norway and the North Pole lies a resource of vital importance for the future of human-kind. It’s not coal, oil or precious minerals, but seeds.

Millions of these tiny brown specks, from more than 930,000 varieties of food crops, are stored in the Global Seed Vault on Spitsbergen, part of Norway’s Svalbard archipelago. It is essentially a huge safety deposit box, holding the world’s largest collection of agricultural biodiversity. “Inside this building is 13,000 years of agricultural history,” says Brian Lainoff, lead partnerships coordinator of the Crop Trust, which manages the vault, as he hauls open the huge steel door leading inside the mountain.

It would be difficult to find a place more remote than the icy wilderness of Svalbard. It is the farthest north you can fly on a commercial airline, and apart from the nearby town of Longyearbyen, it is a vast white expanse of frozen emptiness.

The Global Seed Vault has been dubbed the “doomsday” vault, which conjures up an image of a reserve of seeds for use in case of an apocalyptic event or a global catastrophe. But it is the much smaller, localized destruction and threats facing gene banks all over the world that the vault was designed to protect against?and it’s why the vault was opened in February, when TIME visited.

On this occasion, samples from India, Pakistan and Mexico were being deposited alongside seeds from Syria, many of whose citizens are living through their own apocalypse. “There are big and small doomsdays going on around the world every day. Genetic material is being lost all over the globe,” says Marie Haga, executive director of the Crop Trust. This past winter offered the gene bank a chance to redress the balance.

Near the entrance to the facility, a rectangular wedge of concrete that juts out starkly against the snowy landscape, the doomsday nickname seems eerily apt. It was precisely for its remoteness that Svalbard was chosen as the location of the vault. “It is away from the places on earth where you have war and terror, everything maybe you are afraid of in other places. It is situated in a safe place,” says Bente Naeverdal, a property manager who oversees the day-to-day operation of the vault.

Its only neighbor is a similar repository buried away from the dangers of the world: the Arctic World Archive, which aims to preserve data for the world’s governments and private institutions, opened deep in a nearby mine on March 27.

The entrance leads to a small tunnel-like room filled with the loud whirring noise of electricity and cooling systems required to keep the temperature within the vault consistent. Through one door is a wide concrete tunnel illuminated by strip lighting leading 430 ft. down into the mountain. At the end of this corridor is a chamber, an added layer of security to protect the vaults containing the seeds.

There are three vaults leading off from the chamber, but only one is currently in use, and its door is covered in a thick layer of ice, hinting at the subzero temperatures inside. In here, the seeds are stored in vacuum-packed silver packets and test tubes in large boxes that are neatly stacked on floor-to-ceiling shelves. They have very little monetary value, but the boxes potentially hold the keys to the future of global food security.

Over the past 50 years, agricultural practices have changed dramatically, with technological advances allowing large-scale crop production. But while crop yields have increased, biodiversity has decreased to the point that now only about 30 crops provide 95% of human food-energy needs. Only 10% of the rice varieties that China used in the 1950s are still used today, for example. The U.S. has lost over 90% of its fruit and vegetable varieties since the 1900s. This monoculture nature of agriculture leaves food supplies more susceptible to threats such as diseases and drought.

The seeds lying in the deep freeze of the vault include wild and old varieties, many of which are not in general use anymore. And many don’t exist outside of the seed collections they came from. But the genetic diversity contained in the vault could provide the DNA traits needed to develop new strains for whatever challenges the world or a particular region will face in the future.One of the 200,000 varieties of rice within the vault could have the trait needed to adapt rice to higher temperatures, for example, or to find resistance to a new pest or disease. This is particularly important with the challenges of climate change. “Not too many think about crop diversity as being so fundamentally important, but it is. It is almost as important as water and air,” says Haga. “Seeds generally are the basis for everything. Not only what we eat, but what we wear, nature all about us.”

There are as many as 1,700 versions of the vault, called gene banks, all over the world. This global network collects, preserves and shares seeds to further agricultural research and develop new varieties. The Svalbard vault was opened in 2008, effectively as a backup storage unit for all those hundreds of thousands of varieties. The idea was conceived in the 1980s by Cary Fowler, a former executive director of the Crop Trust, but only started to become reality after an International Seed Treaty negotiated by the U.N. was signed in 2001. Construction was funded by the Norwegian government, which operates the vault in partnership with the Crop Trust. The goal is to find and house a copy of every unique seed that exists in the global gene banks; soon the vault will make room for its millionth variety. It also works in tandem with those gene banks when their material is lost or destroyed.

At the end of one of the long rows of seeds inside the vault, a large and symbolic gap has only just been refilled. The black boxes there look like all the others in the vault, but they have had a long journey. The International Center for Agricultural Research in the Dry Areas (ICARDA) is a global agricultural-research organization that had been based in Syria but was forced to flee its headquarters, just outside of Aleppo, because of the civil war. The organization evacuated its international staff in 2012, but some Syrian researchers stayed behind to rescue equipment and even animals.

But as the fighting intensified, they were forced to leave behind their gene bank, one of the world’s most valuable collections of seeds, containing some of the oldest varieties of wheat and barley. ICARDA re-established its headquarters in Morocco and Lebanon, and restarted the gene bank in 2015 using seeds from the Svalbard vault?the first-ever withdrawal there. Woken from their icy slumber, the seeds were planted in Lebanon’s Bekaa Valley and in Morocco, and their offspring were carefully collected and processed to return to the vault. In late February, ICARDA returned the varieties of seeds it had taken out. “These seeds have come full circle,” Lainoff explains.

The gene bank in Aleppo was not the first to be threatened by war. Gene banks in Afghanistan and Iraq have been destroyed, along with them genetic material that wasn’t backed up in Svalbard. But it is not just armed conflict that threatens these valuable resources. Some have been hit by natural disasters, like the Philippine national gene bank, which was damaged by flooding from a typhoon and later a fire. But a lack of resources is probably the biggest threat facing the world’s gene banks.

Woefully underfunded, many lack the resources to properly store or protect the seeds they hold. The Crop Trust is now raising money for an endowment fund to ensure that the world’s 1,700 gene-bank facilities are able to continue acting as guarantors of global biodiversity.

You don’t need to look far to discover the sacrifices made to keep these kernels of reproduction safe. One of the most historically significant deposits of seeds inside the vault comes from a collection in St. Petersburg’s Vavilov Research Institute, which originates from one of the first collections in the world. During the siege of Leningrad, about a dozen scientists barricaded themselves in the room containing the seeds in order to protect them from hungry citizens and the surrounding German army.

As the siege dragged on, a number of them eventually died from starvation. Despite being surrounded by seeds and plant material, they steadfastly refused to save themselves by eating any of it, such was their conviction about the importance of the seeds to aid Russia’s recovery after war and to help protect the future of humankind. One of the scientists, Dmitri Ivanov, is said to have died surrounded by bags of rice.

In an age of heightened geopolitical tensions and uncertainty, the Svalbard vault is an unusual and hopeful exercise in international cooperation for the good of humankind. Any organization or country can send seeds to it, and there are no restrictions because of politics or the requirements of diplomacy. Red wooden boxes from North Korea sit alongside black boxes from the U.S. Over on the next aisle, boxes of seeds from Ukraine sit atop seeds from Russia. “The seeds don’t care that there are North Korean seeds and South Korean seeds in the same aisle,” Lainoff says. “They are cold and safe up there, and that’s all that really matters.”

Reporting for this article was supported by a grant from the Pulitzer Center on Crisis Reporting

The 'doomsday' vault where the world's seeds are kept safe
<「地球最期の日」に備えた貯蔵庫では、世界中から集められた種子が眠っている>
ノルウェイと北極の間にある北極圏に浮かぶ氷山の地中深くに、人類の未来にとって欠くことのできない大切な資源が保管されている。それは石炭でもなければ石油でもない。種子だ。

ここにある何百万の茶色い小さな粒々は93万以上の異なる穀物品種から採取された種子で、ノルウェイのスヴルバード島嶼の1つ、スピッツバーゲンに建てられた地球種子貯蔵庫(the Global Seed Valt)に保管されている。いわばそこは巨大な貸金庫で、世界中から収集した農作物多様性の世界最大コレクションだ。「この建物の中には13,000年の農業の歴史が詰まっています」と山中深くへと通じる巨大な鉄鋼のドアを開きながら、ブライアン・レイノフは言う。この貯蔵庫を管理している穀物トラスト共同開発コーディネーターのチーフだ。氷に覆われた原野スヴァルバ-ドほど他から隔絶された場所はない。旅客機で行ける最北の地で、隣町のロングイェールビーンがあるだけで、他はただ白く凍てついた氷土が果てしなく広がっているだけだ。

地球種子貯蔵庫は「地球最期の日のための貯蔵庫」とも呼ばれ、地球存亡の日がきた時に必要となる種子を保存している、まさにそんなイメージを彷彿とさせる。しかし貯蔵庫が考案されたのは、今世界の遺伝子バンクに差し迫っているはるかに小規模で局地的な破壊から守るためであり、だからこそ2月に貯蔵庫が開かれ、タイム誌は取材で訪れた。その時、今も多くの市民が生き地獄の中で暮らしているシリアからの種子と並んで、インド、パキスタン、メキシコからやってきた種子サンプルが保管庫に入れられた。「世界では毎日、大小様々に滅亡的な事態が起きています。地球のあちこちで、遺伝子素材が消滅していっています」と穀物トラストの最高責任者マリエ・ハガは言う。この冬、遺伝子バンクが生態系バランスを回復する機会を得た。

施設の入り口近くには、雪原にくっきりと突き出たコンクリートの長方形の先端は、「世界最期の日」というニックネームに不気味なほどピッタリしている。スヴルバードが貯蔵庫の設置場所に選ばれたのは、まさにこの隔絶性だ。「戦争やテロが起きる地球上の他の場所から離れています。それこそ他の場所で晒されるであろうすべての脅威から隔絶しているのです。安全な場所なのです」貯蔵庫の毎日の操業を監視している施設管理者ベンテ・ネヴァーダルは言う。唯一近くにあるのは、世界の危険から安全な場所に埋め込まれた同じような貯蔵庫である北極世界アーカイブで、世界各国の政府や民間団体のデータ保存を目的とし、3月27日近くの炭鉱の地下深くに開設された。

入口はトンネルのように狭い部屋に通じていて、電気の音や貯蔵庫内の温度を一定に保つために必要な冷却装置が発する大きな音が呻っている。1つのドアを入るとそこは一筋の光に照らされた広いコンクリートのトンネルで、山中430フィート(約131m)へと導かれる。廊下の突き当りには小部屋があり、中に入った種子をさらに守っている。小部屋から3つの貯蔵庫に分かれているのだが、現在は1つだけが使われていて、その壁は厚い氷の層で覆われ、内部が氷点下であることがわかる。この中で種子は、天井まで届く棚にきっちりと積まれた大きな箱の中で、真空パックの銀色の容器と試験管に入れられて貯蔵されている。金銭的価値はほとんどないのだが、これらの箱は地球の来るべき将来の食料の安全確保を担っている。

過去50年間に、農業のやり方は技術の進歩によって大規模生産が可能になり、急激な変化を遂げてきた。しかし生産高は増加する一方で生物多様性は低下し、今ではわずか30%の穀物が、人間の食料エネルギーとして必要な95%を提供している。例えば、1950年代に中国が消費していたコメの品種の10%だけが現在使われている。米国では、1900年代に作っていた果実や野菜の90%以上が絶滅している。この農業の単一的な性格は、食料供給が病気や干ばつといった自然の脅威に脆弱であることを意味する。

冷凍貯蔵庫に保存されている種子の中には、野生種や古代の種子が含まれていて、その多くは今では一般には使われていない。しかもその種子の在来地ではすでに絶滅してしまったものも多く、種子コレクションの中だけに存在している。しかし貯蔵庫の中にある遺伝子的多様性は、世界やある特定の地域が将来的に直面するあらゆる危険に備えて、新しい株を育てるために必要なDNA特質を提供することが可能になるだろう。貯蔵所にある20万種のコメの1種が高温のコメに適応したり、新種の害虫や病気に対する抵抗力をつけるのに必要な特質を持っているかもしれない。これは気候変動という難問に直面している今、とりわけ重要である。「穀物の多様性が根本的に重要だと考えている人はそれほどいませんが、それは間違いです。水や空気とほぼ同じほど重要なのです」とハガは言う。「概して種子は万物の基礎なのです。食べものだけではなく、着るものや私たちをとりまく自然全てにとって重要なのです」

世界には「種子の銀行」と呼ばれる1,700もの貯蔵庫バージョンがある。この地球規模のネットワークは、将来の農業研究や新しい品種開発のために種子を集め、保存し、そして共有している。スバルバード貯蔵庫は、このような何十万種類の種子すべてのバックアップ保存ユニットとして2008年にオープンし、動き出した。この考えは1980代に穀物トラストの専務理事であったカーリー・フォーラーによって発案されたが、国連で議論された国際種子協定が2001年に署名された後、やっと現実化した。建設基金はノルウェー政府が拠出し、穀物トラストと共同で運営している。その目標は、世界の遺伝子バンクが保有するあらゆる種子の個体のコピーを見つけて保管することだ。まもなくこの貯蔵所には200番目の種子が到着する。遺伝子素材が絶滅したり破壊されたりしたときには、この貯蔵庫が遺伝子バンクと協力して活動する。

貯蔵庫の中にある長い列の一つの端には、大きくて象徴的なスペースがあり、最近またそこに戻されたばかりだ。その黒い箱は貯蔵庫の他の箱と同じように見えるが、長い旅をしてきた。乾燥地農業研究国際センター(ICARDA)はシリアを本拠にする地球規模の農業研究組織だが、内戦のせいでアレッポから本部を移動させざるをえなかった。センターは2012年に国際スタッフを避難させたが、何人かのシリア人スタッフは施設と動物を守るためにとどまった。しかし戦乱が激しくなるにつれて、小麦や大麦の最古の種類の幾つかを含む種子コレクションなど、世界で最も貴重な遺伝子バンクを後にして避難を余儀なくされた。乾燥地農業研究国際センターは本部をモロッコとレバノンで再建し、スバルバード貯蔵庫の種子を使って(初めての持ち出しだった)2015年に遺伝子バンクを再始動させた。

保冷庫の眠りから目覚めた種子はレバノンのベッカバレーとモロッコで植え付けられ、その子供たちは注意深く採集され処理されて、貯蔵庫に帰ってきた。2月の末、ICARDAは持ち出した種類の種子をもとに戻した。「これらの種子は生命のサイクルを一巡してきたのです」とレイノフは言う。

戦争の脅威にさらされたのはアレッポの遺伝子バンクが最初ではなかった。アフガニスタンとイラクの遺伝子バンクは破壊され、それとともにスバルバードにバックアップされていなかった遺伝子も破壊された。しかし貴重な資源を脅かすのは武装対立だけではない。自然災害に襲われたケースもあり、フィリピン自然遺伝子バンクは台風による洪水に見舞われ、再び火災で破壊された。しかし世界遺伝子バンクが直面している最大の脅威は恐らく資金不足だ。財政難は厳しく、それゆえに多くのバンクが保有する種子を適切に保管したり、守ったりできない。現在穀物バンクは、世界に1,700ある遺伝子バンクが地球の生物多様性の守護者としてしっかりと活動を続けていけるように支援する基金を呼びかけている。

種子が安全に子孫を存続し続けるためになされる犠牲を理解するのはさほど難しいことではない。この貯蔵庫の中にある歴史的に最も重要な種子は、セントペテルスバーグのヴァヴィロフ研究所のコレクションから送られたのだが、それは世界で最初のコレクションに起源をもつ。レニングラードが包囲された時、十数人の科学者が飢えた市民や包囲するドイツ軍から種子を守るために、種子が保管されている部屋にバリケードを築いて立てこもった。包囲戦が長引き、多くの餓死者が出た。種子や苗に囲まれながらも、科学者たちは頑としてそれを口にすることを拒んだ。それほどに、戦後ロシアの復興を助け人類の未来を守るためには、種子が重要であることを確信していたのだ。そんな科学者の一人、ドミトリ・イヴァノフは多くのコメ袋に囲まれながら亡くなった。

地政学的緊張と不穏が高まる時代にあって、スヴァルバード貯蔵庫は、人類のための国際的協力において、考えられないほどの、そして希望に満ちた実践を行っている。いかなる組織や国であっても、スヴァルバード貯蔵庫に種子を送ることができるし、政治や外交的要求によって制約は受けない。北朝鮮から送られてきた赤い木箱は米国の黒い箱と一緒に置かれている。次の廊下の端には、ウクライナからの種子箱がロシアからの種子の上に置かれている。「朝鮮半島の北と南の種子が同じ廊下に置かれていても、種子は気にしません」とレイノフは言う。「ここで種子は冷やされて、安全なのです。種子にとってはそれが一番大事なのです」

No Way Home
A Syrian family seeking asylum gets an answer
By Aryn Baker | Photographs by Lynsey Addario?Verbatim for TIME


Illham Alarabi is one of those indomitable women who takes everything in stride. The kind of unflappable mother who can single-handedly extract her oldest son from a squabble with a bully, soothe the teething pains of another and bathe a baby, all while supper simmers on the stove. Traveling 1,500 miles from her bombed-out village near Deir ez-Zor in Syria to Greece was a hardship, to be sure, but she always comforted her family with faith that they were headed for something better. Even life in squalid Greek refugee camps, where she spent eight months pregnant with her fifth child, offered opportunities to make friends, build communities and find something to laugh about, whether it was the bad food or the midnight treks to the portable toilets in the snow.

But after more than three years of relentless optimism, first as a refugee in Turkey, then again in Greece, she finally gave into despair one day in March. Slumped on a chair in a shabby hotel room in remote northern Greece, she watched her four oldest sons ricochet from bed to wall to floor and back again, barely missing the sleeping baby. Her oldest son Wael, 7, has never set foot in a school. He says he wants to be a teacher when he grows up, but he struggles to write even simple Arabic words, like baba, for father. “We have been here [in Greece] for a year and two months,” says -Illham with a sigh of defeat. “If we had put these kids in school from the beginning, they would at least be reading Greek by now.”

Like the tens of thousands of other Syrian refugees that flooded across the Mediterranean and into Greece over the past two years, she and her husband Minhel Alsaleh had counted on being relocated elsewhere in Europe as part of an E.U. plan to redistribute the asylum seekers to lighten the burden on the countries at the front lines of Europe’s migrant crisis. They are one of three families TIME is following as part of a yearlong project on the lives of babies born in Greece’s refugee camps. One family is on its way to Estonia. Another is still waiting to hear news of their future.

But doors across Europe are slamming shut. Little more than 13,000 of Greece’s 27,000 refugees eligible for relocation in Europe have been processed since October 2015, when the agreement first went into effect. It’s unlikely that the rest will be placed by the program’s end in September 2017. Meanwhile upcoming elections in France and Germany?the two countries that have taken in the largest number of Europe’s refugees so far?feature populist candidates stoking anti--migrant sentiment.

Yet the number of Syrians fleeing their country for refuge abroad continues to climb, reaching a new milestone in March: more than 5 million in Turkey, Lebanon, Jordan and Egypt, plus the 884,461 applying for asylum in Europe. As the war grinds on, with news of a major chemical bomb attack on the province of Idlib on April 4, there are likely to be even more. The number of refugees reaching Europe fell last year in the wake of an agreement between the E.U. and Turkey, but that deal is also at risk as tensions mount over Turkish President Recep Tayyip Erdogan’s crackdown on dissent.

Illham and Minhel did eventually receive a placement from the Greek Asylum Service, after a bewildering application process and months of interminable waiting. Despite the fact that both have family in Germany and put it at the top of their list of desired countries, in February they were matched with Lithuania?a seemingly arbitrary decision. They were not happy with the choice. “What kind of country has less than half the population of Aleppo?” mused Illham. “And has a woman for President?” said Minhel of the country’s head of state Dalia Grybauskaite. In fact, he was more worried about Lithuania’s poor economy and high unemployment rate. But at the same time they were relieved that their long journey in search of safety and stability seemed to be finally coming to an end. “I got Lithuania and it was bad, but at least it was a step forward,” says Minhel. “It was better than nothing, and my children would finally get to go to school.”

The only thing standing between Greece and their new life was a security interview at the Lithuanian embassy in Athens. The interview was grueling, says Illham. They asked Minhel about his military service, and why he defected. (“I didn’t want to continue when the regime started shelling civilians, its own people,” he says he answered.) They asked Illham if she would continue to wear her head-scarf and if she was a militant. (“I found this to be a very silly question. How would I go fight when I have children?” she says she responded.) Still, they had no reason to think they wouldn’t pass.

On March 1, they were informed by the Greek Asylum Service that Lithuania had rejected their application. Officials there cited unspecified “security reasons” in their rejection letter, and there is no chance for appeal. “It’s a big shock,” says Illham, still reeling from the news. “I have headaches. My teeth, my eyes, my whole body is hurting me.”

“We have been waiting for so long,” Minhel adds. “And then to be rejected from a country we didn’t even want. It’s painful.”

Both have gone over the interview in their minds multiple times, trying to figure out what might have triggered the rejection. Minhel’s military service was no different from that of thousands of other Syrian applicants, he says. Indeed, his defection puts him at even greater risk of persecution from the regime. But he can’t figure out what else it could have been.

Officially, the E.U. member nations committed to the relocation scheme can deny applicants only for reasons of national security and public order. So far across the E.U, 858 applicants have been rejected, or 7% of the total. But Lithuania has rejected 18% of applicants, according to the Greek Asylum Service. Lithuania’s ambassador in Greece, Rolandas Kacinskas, would not speculate on the reasons for rejection, as he is not formally involved in the interviewing process. Still, he notes that his country, like many others, only wants refugees genuinely committed to staying, not ones simply waiting to take advantage of liberal E.U. travel laws to search for work in wealthier nations like Germany. It’s a fact, he says, that not all the refugees granted asylum in Lithuania stay. “You can tell the people who are looking for the economic opportunities from the people who are genuinely interested in integrating and settling in Lithuania. Our goal is not to take a person knowing that next day he will run from the country.”

Minhel admits that he did little to convince the Lithuanians that he was enthusiastic about moving there. But it’s unfair, he argues, to push refugees into countries they know nothing about, when their lives are already so laden with uncertainty. Of course they want to go to countries where they have family, and where other refugees have made a success out of exile. Syrians may be running from war, but they are also running toward hope. Not just hope for security, but hope for a better future, for them and for their children.

Still, there is a silver lining to the rejection, says Minhel. He can now apply for asylum in Greece, a country that, despite its crumbling economy, has warmly welcomed the refugees and has seen little of the anti--migrant rhetoric and violence apparent elsewhere in Europe. The countryside, he says, reminds him a lot of his home back in Syria, where he was a farmer. “I have no problem to work here as a shepherd, in agriculture, a driver of a tractor. I would do any work. Europe is not going to pay you for not working. I want to live, I want to provide money to my children and educate them.”

Even Illham brightens at the prospect of a life in Greece. It may be difficult, but at least it provides a direction, and the chance of building a home for her family. But in doing so her relentless optimism is likely to be tested like never before.

With reporting by Mohammed Fareej/Thessaloniki

Continued reporting for this project is supported by a grant from the Pulitzer Center on Crisis Reporting

NO WAY HOME <もう戻れない> シリアから亡命を求めてやってきた家族は回答を手にした。

イルハム・アララビはどんなことがあっても難なくやってのける気丈な女性だ。ガキ大将と口喧嘩する長男を一人で引き離し、別の子の歯痛をなだめてやり、赤ん坊を入浴させ、その間にもコンロでグツグツ煮える夕食から目を離さない。シリアのデイア・エズ・ソア近くの爆撃を受けた村から1,500マイル離れたギリシャへの旅路は、確かに苦難ではあったが、この先きっといいことがある、といつも家族を慰めてきた。たとえ食事がひどかったり、真夜中に雪の中を仮設トイレに行かなければならなかったとしても、そこで彼女は5番目の子を身ごもって8か月だったのだが、荒廃したギリシャの難民キャンプでの生活は、友人を作り、笑える機会を与えてくれた。

しかし、最初はトルコで、次にギリシャで3年以上も絶えず希望を捨てずにきたが、ついに3月のある日、絶望に突き落とされた。ギリシャ北部の田舎の安宿の一室で、椅子にグッタリと身を投げて、4人の息子がベッドの上から床へ、壁へと跳ね回っているのを見つめながら、時折赤ん坊を見るのが精いっぱいだった。7歳になる長男のウェールは学校に行ったことがない。大きくなったら学校の先生になりたいというのだが、簡単なbaba(お父さん)というようなアラビア語も上手く綴れない。「私たちはここ(ギリシャ)に1年2か月います」とイルハムは打ちのめされたようにため息をついて言う。「もし最初から子供たちを学校に入れていたら、今頃は少なくともギリシャ語を読めるようになっていたでしょう」

過去2年の間に、地中海を渡ってギリシャへとなだれ込んだ何万ものシリア人難民のように、彼女と夫のミンヘル・アルサレは、難民危機の最前線になっている国々の負担を軽減するために、EUが亡命希望者を再分配する計画の一環として、ヨーロッパのどこかへ定着することに希望を託してきた。ギリシャの難民キャンプで生まれた赤ん坊の生活を追跡調査するタイム誌の1年がかりのプロジェクトとして追いかけている3家族の1つだ。1つの家族はエストニアに向かっている。もう1つの家族は決定を待っている。

しかし、ヨーロッパ中の門戸は固く閉ざされたままだ。ヨーロッパに移住する資格を有するギリシャの27,000人の難民の13,000人少しが、合意が初めて実効に移された2015年10月以降、難民申請を通過した。残る人たちは、計画が終了する2017年9月までに決まりそうにない。一方、今までヨーロッパ難民の最大受け入れ国であったフランスとドイツで選挙が予定され、大衆迎合主義の候補者たちが反移民感情を煽っている。それでも母国を逃れて国外に避難するシリア人の数は増え続け、3月に新たなピークを迎えようとしている。亡命申請する人の数は、トルコ、レバノン、ヨルダン、エジプトに500万人以上、それに加えてヨーロッパには884,461人だ。戦争がますますひどくなり、4月4日にはイドリブ地方で新型化学兵器爆弾も使用されたというニュースが流れたので、難民の数はさらに増えそうだ。トルコとEUの間で難民協定が締結されたのを受けて難民の数は減ったが、トルコ大統領レジェップ・タイイップ・エルドガンが反対派を弾圧したので緊張が高まり、その取り決めもどうなるかわからない。

イルハムとミンヘルは、ウンザリするような難民審査と何か月も果てしなく続いた待機の後に、ギリシャ難民サービスからやっと定住地の通知を受け取った。二人はドイツに家族がいるという事実に基づいてドイツを第一希望に上げていたにもかかわらず、2月に指定されたのはリトアニアだった。その決定には何の配慮も見えなかった。二人は失望した。「アレッポの人口の半分に満たない国って、一体どんなだろう」イルハムは考え込む。「それに大統領が女性ですって」とダリア・グリバウスカイテ大統領のことを言った。実際はリトアニアの貧しい経済や高い失業率の方を心配していた。しかし同時に、安全と安定を求める自分たちの長い旅がやっと終わりそうだと安堵してもいた。「リトアニアという結果は不満でしたが、少なくとも一歩を踏み出したのです」とミンヘルは言う。「まだどこかあっただけでも良かったのです。そして子供たちはやっと学校に行けるはずだったのです」

ギリシャと新しい生活の間に立ちふさがっていたのは、アテネのリトアニア大使館で行われた聞き取り調査だった。調査はそれは執拗なものだった、とイルハムは言う。ミンヘルの兵役忌避の理由を尋ねた(「政府が自国民を爆撃し始めた時、兵役を続けたくなかった」と答えたのだと言う)。イルハムには、ヘッドスカーフはずっと被り続けるつもりか、過激派戦闘員か、と尋ねた(なんてばかげた質問かと思って、子供たちがいるのにどうやって戦えるのですか、と答えたと言う)。それでも拒否されると思われる理由はなかった。

3月1日、リトアニアの申請拒否をギリシャ難民サービスが伝えてきた。拒否を告げる書類にはごく一般的な保安上の理由しか書いていなかったし、アピールの権利はなかった。「たいそうショックでした」と未だ知らせから立ち直れずにいるイルハムは言う。「頭痛がします。歯も、眼も、体全体がズキズキしています」

「本当に長い間待ちました」とミンヘルは続ける。「その挙句に行きたくもない国からさえ拒絶されたのです。残酷です」

二人は何度も聞き取り調査のやり取りを思い起こして、どんな拒否の理由があったのかを考えた。ミンヘルの兵役拒否は他の何千ものシリア人の申請と変わらない、と言う。実際、兵役拒否は政権からの迫害をよりひどくする危険がある。しかし他に拒否の理由は思い当たらなかった。

公式には、難民定住計画に関わるEU加盟国は、国家の安全と公共の秩序の理由でのみ拒否することができる。これまでのところEU諸国全体で、858人(総数の7%)が難民申請を却下されている。しかしギリシャ難民サービスによれば、リトアニアは申請者の18%を却下している。リトアニアからのギリシャ大使ロランダ・カチンスカスは聴き取りの過程に正式には関わっていないので、却下した理由はわからないだろう。ただリトアニアは、他の多くの諸国もそうだが、ドイツのように豊かな国への足掛かりとしてEU内の自由往来の協定を利用するために待機している難民ではなく、本当に定住を望む人だけを受け入れたいのだ、と大使は言う。難民すべてがリトアニアの難民収容所をありがたく思っているわけではないのは事実だ、と彼は言う。「本当にリトアニア人と宥和して定住したいと願っている人と、経済的な豊かさを求めている人との違いはすぐにわかります。私たちが目指しているのは、許可が下りたすぐ次の日に、リトアニアから出て行ってしまう人たちを受け入れることではありません」

心からそこに住みたいと、リトアニア人に信じてもらうほどのことはしなかった、とミンヘルは認める。しかしすでに日々の不安に打ちひしがれている時に、何も知らない国に追いやるのは理不尽だと抗議する。勿論家族がいる国に行きたいし、亡命生活から抜け出して成功している人がいる国に行きたい。シリア人は戦争から逃れてきたのかもしれないが、同時に希望に向かってもいるのだ。単に安全だけを求めているのではなく、自分たちのために、また家族のためにより良い未来を願っているのだ。

しかし却下されたとはいえまだ希望はある、とミンヘルは言う。今ミンヘルはギリシャに難民申請をしている。経済は破綻していても、難民に暖かい手を差し伸べ、他のヨーロッパ諸国に見られるような反移民の言葉や暴力はない。地方に行けば故郷シリアを思い出す風景がたくさんある。「そこで農家の羊飼いをしたり、トラクターを運転したりして難なく働けます。どんな仕事でもします。働かなければヨーロッパだって見返りはくれないでしょう。生きていきたいし、子供たちのために稼いで、教育をつけたいのです」

イルハムでさえギリシャでの生活に期待して気持ちが浮き立っている。困難だろうが、少なくとも方向は見えたし、家族のために家を建てるチャンスもある。しかしそのためには、イルハムの怯むことのない楽観主義は、今まで以上に試練を受けることになるのだろう。

Uranium
Inside the Uranium Underworld: Dark Secrets, Dirty Bombs
Simon Shuster / Tbilisi, Georgia
Updated: Apr 10, 2017 11:28 AM
Originally published: Apr 06, 2017

One night last spring, Amiran Chaduneli, a flea-market trader in the ex-Soviet Republic of Georgia, met with two strangers on a bridge at the edge of Kobuleti, a small town on the country's Black Sea coast.

Over the phone, the men had introduced themselves as foreigners?one Turkish, the other Russian?and they were looking for an item so rare on the black market that it tends to be worth more, ounce for ounce, than gold. Chaduneli knew where to get it. He didn't know that his clients were undercover cops.

From the bridge, he took them to inspect the merchandise at a nearby apartment where his acquaintance had been storing it: a lead box about the size of a smartphone, containing a few pounds of radioactive uranium, including small amounts of the weapons-grade material known as uranium-235. The stash wasn't nearly enough to make a nuclear weapon. But if packed together with high explosives, these metallic lumps could produce what's known as a dirty bomb?one that could poison the area around the blast zone with toxic levels of radiation.

In the popular culture, the dealers who traffic in such cargo are usually cast as lords of war with tailored suits and access to submarines. The reality is much less cinematic. According to police records reviewed by TIME in Tbilisi, the Georgian capital, Chaduneli's associates in the attempted uranium sale last spring included construction workers and scrap-metal traders. Looking at the sunken cheeks and lazy left eye in his mug shot, it seems improbable that lousy capers like this one could rise to the level of a national-security threat. But the ease of acquiring ingredients for a dirty bomb is precisely what makes them so worrying.

As the number of nuclear-armed countries has grown from at least five to as many as nine since the 1970s, the danger of World War III has been joined by a host of secondary nuclear threats. The possibility that a warhead, or the material to build one, could fall into the hands of a rogue state or terrorist helped drive President Barack Obama's deal to temporarily halt Iran's alleged weapons program. North Korea, which is now believed to have more than a dozen warheads and has been busily testing intercontinental missiles to carry them, has also been the world's most active seller of nuclear know-how. Pakistan is developing battlefield tactical nuclear weapons, which are smaller and more portable than strategic ones, even as its domestic extremist threat grows.

The danger from dirty bombs is spreading even faster. For starters, they pose none of the technical challenges of splitting an atom. Chaduneli's type of uranium was particularly hard to come by, but many hospitals and other industries use highly radioactive materials for medical imaging and other purposes. If these toxic substances are packed around conventional explosives, a device no bigger than a suitcase could contaminate several city blocks?and potentially much more if the wind helps the fallout to spread. The force of the initial blast would be only as deadly as that of a regular bomb, but those nearby could be stricken with radiation poisoning if they rushed to help the injured or breathed in tainted dust. Entire neighborhoods, airports or subway stations might need to be sealed off for months after such an attack.

The lasting effects of a dirty bomb make this weapon especially attractive to terrorists. Fear of contamination would drive away tourists and customers, and cleanup would be costly: the economic impact could be worse than that of the attacks of 9/11, according to a study conducted in 2004 by the National Defense University. "It would change our world," President Obama said of a potential dirty bomb in April 2016. "We cannot be complacent."

Obama's successor is certainly alive to the nuclear threat. In a Republican primary debate in December 2015, Donald Trump said the risk of "some maniac" getting a nuclear weapon is "the single biggest problem" the country faces. But he suggested that the world would be safer if more countries acquired nukes. His Administration has yet to set out a policy for countering the danger of a dirty bomb; the position Trump takes could be crucial. By training and equipping foreign governments to stop nuclear traffickers, the U.S. has played a central role in fragile or unstable areas of the world where highly dangerous materials can fall into the wrong hands. The goal, according to Simon Limage, who led the State Department's nonproliferation efforts during the last five years of the Obama Administration, is "to push the threat away from U.S. shores."

Georgia is one of the best examples of how these efforts have worked on the ground. Over the past 12 years, the U.S. government has provided more than $50 million in aid to help the former Soviet republic, a nation of only 3.7 million people, in combatting the trade in nuclear materials. Though it possesses no nuclear fuel of its own, Georgia sits in the middle of what atomic-energy experts sometimes refer to as the "nuclear highway"?a smuggling route that runs from Russia down through the Caucasus Mountains to Iran, Turkey and, from there, to the territory that ISIS still controls in Syria and Iraq.

All along that route, the U.S. has helped install nuclear detectors at borders, trained police units to intercept traffickers and provided intelligence and equipment to local regulators of nuclear material. "The Americans brought all the technology," says Vasil Gedevanishvili, director of Georgia's Agency of Nuclear and Radiation Safety. "They secured every border around Georgia."

The payoff was clear in 2016, when Georgian police busted three separate groups of smugglers for attempting to traffic in nuclear materials?a spike in arrests the region hadn't seen in at least a decade. They foiled an attempt in January to smuggle cesium-137?a nasty form of nuclear waste that could be used in a dirty bomb?across the border into Turkey. Three months later, on April 17, Georgian police caught a group of traffickers trying to sell a consignment of uranium for $200 million.

At the end of that month, Chaduneli and four of his associates were arrested in Kobuleti by a team devoted to countering nuclear trafficking that has received training, equipment and intelligence from various arms of the U.S. government. "So in some sense this was a success story," says Limage, who met the team during a visit to Georgia in December, less than two months before he resigned from his post as Deputy Assistant Secretary of State. "But none of the gains we've made with these partnerships are permanent. They're all reversible."

And they're becoming even more essential to international security. Over roughly the past three years, as the U.S.-led coalition has advanced against ISIS in Syria and Iraq, the terrorist group has been shifting tactics. Rather than urging its followers to come join the fight in Syria, ISIS recruiters now call for attacks against the West using whatever weapons are available. The continued erosion of the group's territory may not make it any less dangerous. "It may make them more desperate," says Andrew Bieniawski, vice president of the Nuclear Threat Initiative, a U.S. nonprofit that works to reduce the risk of nuclear weapons and materials. "And they may try to raise the stakes."

There have already been plenty of signs that ISIS would like to go nuclear. After the series of ISIS-linked bombings in Brussels killed at least 32 people in March 2016, Belgian authorities revealed that a suspected member of a terrorist cell had surveillance footage of a Belgian nuclear official with access to radioactive materials. The country's nuclear-safety agency then said there were "concrete indications" that the cell intended "to do something involving one of our four nuclear sites." About a year earlier, in May 2015, ISIS suggested in an issue of its propaganda magazine that it was wealthy enough to purchase a nuclear device on the black market?and to "pull off something truly epic."

Though the group is unlikely to possess the technical skill to build an actual nuclear weapon, there are indications it could already possess nuclear materials. After the group's fighters took control of the Iraqi city of Mosul in 2014, they seized about 40 kg of uranium compounds that were stored at a university, according to a letter an Iraqi diplomat sent to the U.N. in July of that year. But the U.N.'s nuclear agency said the material was likely "low grade" and not potentially harmful. "In a sense we've been lucky so far," says Sharon Squassoni, who heads the program to stop nuclear proliferation at the Center for Strategic and International Studies (CSIS) in Washington, D.C. "I honestly think it is only a matter of time before we see one of these dirty-bomb attacks."

Obtaining ingredients for such a weapon is not, it turns out, the hard part. According to Chaduneli's lawyer, Tamila Kutateladze, his associates found the box of uranium in one of the scrapyards where he would find old bric-a-brac to sell. His co-defendant in the case, Mikheil Jincharadze, told police that "unknown persons" had delivered the box inside a sack of scrap iron, according to interrogation records and other court documents obtained by TIME in Georgia.

That version of the story did not convince investigators, and even Chaduneli's lawyer wondered how such a thing could turn up in a pile of trash. "A mere mortal cannot just get his hands on this stuff," Kutateladze told TIME in her office in Tbilisi. "You have to have a source."

But the Georgian authorities have so far been unable to determine that source with any certainty. Similar investigations in the past, most recently in 2010 and 2011, have traced the nuclear material back to reactors in Russia. Among the most famous cases involved a small-time Russian smuggler named Oleg Khintsagov, who tried to sell a sample of highly enriched uranium in 2006 to a Georgian police officer posing as a wealthy Turkish trafficker. "He said he could get much larger quantities from his sources in Siberia," recalls Shota Utiashvili, who oversaw that case as Georgia's Deputy Interior Minister at the time. "We think it's from an old stockpile of this stuff that's been laying around and periodically looking for a buyer."

During the chaos that followed the Soviet collapse in the early 1990s, radioactive material was frequently stolen from poorly guarded reactors and nuclear facilities in Russia and its former satellite states. Police intercepted shipments of it transiting through cities as faraway as Munich and Prague in those years, and nuclear experts believe that large batches of Soviet nuclear fuel are still unaccounted for and most likely accessible for well-connected traders on the black market.

The potential source that most concerns investigators in Georgia is the region of Abkhazia, a Russian protectorate that broke away from Georgian control in the early 1990s. It is one of several unrecognized pseudo states?often referred to as frozen conflict zones?that Russia has helped maintain in the former Soviet space. With no internationally acknowledged borders, these regions often function as way stations for smugglers, allowing everything from guns and cigarettes to contraband caviar to be trafficked under the radar of international law. "These spaces are ungoverned," says Squassoni of CSIS. "So what we risk when we look at these conflict-torn regions is that people will try to make a living any way they can, and they may not have any scruples about what they're smuggling across these borders."

On the border between Moldova and Ukraine is the pro-Russian enclave of Trans-Dniestr, where Moscow has stationed about a thousand troops since the region's violent split from Moldova in the early 1990s. This sliver of land along the Dniestr River was a base for one of the world's most notorious nuclear smugglers, Alexandr Agheenco, a dual Russian-Ukrainian citizen nicknamed the Colonel, who is wanted by U.S. and Moldovan authorities for attempting to sell weapons-grade uranium to Islamist terrorist groups in 2011. One of his middlemen was caught that year in a Moldovan sting operation; police reportedly found the blueprints for a dirty bomb in his home. But the Colonel remains at large.

More recently, Russia has carved a fresh pair of conflict zones out of eastern Ukraine, where separatist rebels used weapons and fighters from Russia in 2014 to seize territory around the cities of Luhansk and Donetsk. According to research compiled by CSIS, the war has destroyed 29 of the radiation detectors that would normally monitor the movement of nuclear material along the border between Russia and Ukraine.

But Abkhazia is the only one of these conflict zones that has ever possessed its own nuclear facilities. Physicists recruited from Germany after World War II set up the first Soviet centrifuges at the Sukhumi Institute of Physics and Technology, which remained a key pillar in the Soviet nuclear program through the Cold War. After the fall of Soviet Union, the newly independent Georgian government fought separatists who wanted to keep Abkhazia within Moscow's orbit.

When the civil war reached Sukhumi in 1992, its scientists set up patrols to protect their stores of radioactive material from looters and paramilitaries. The war ended the following year with Abkhazia's de facto secession from the rest of Georgia, and the fate of its nuclear stockpiles has been something of a mystery for international observers ever since.

Officials in Russia say there is no longer any nuclear material in Abkhazia. But Georgia disputes this. Gedevanishvili, the head of the country's nuclear-safety agency, says the Sukhumi Institute still conducts experiments using radioactive sources. "We don't know what security measures they take. We know nothing about their work."

Russia has its own reasons to worry about dirty bombs. The explosion that killed at least 14 people and wounded dozens of others in the St. Petersburg metro on April 3 was just the latest of dozens of terrorist attacks since the early 1990s. Over that time, Moscow has worked to secure nuclear stockpiles throughout the former Soviet Union, often with help and funding from the U.S. But as relations with Washington have eroded, Moscow has cut off cooperation, insisting it no longer needs American assistance.

Whether he wants to or not, President Trump will play a key role in determining the danger from dirty bombs in coming years. Since his election, Trump has denounced the work of the U.N. as a "waste of time and money," even though U.N. organizations like the International Atomic Energy Agency are responsible for monitoring nuclear stockpiles and advising countries on keeping them safe. Trump's pick to lead the Department of Energy, former Texas governor Rick Perry, previously called for its dissolution, but defended its mission during nomination hearings; the department oversees the U.S. nuclear arsenal and safety at nuclear sites.

Trump's new budget proposal, which the White House published on March 16 under the title "America First," would slash programs that contribute to U.S. security in ways subtler than guns and walls. It would cut foreign aid, diplomacy and development programs?all of which have helped the U.S. forge a global network of alliances against nuclear trafficking. "This isn't rocket science," says Limage, the former State Department official. "A lot of the nonproliferation progress that has been made around the world has been through patient, careful diplomacy." Countries that would otherwise not have the means or the motivation to target smugglers of nuclear material have received regular encouragement, training and aid from the U.S. in these efforts.

The Trump Administration takes the threat "very seriously," Tom Bossert, President Trump's Homeland Security Advisor, tells TIME. " The President's budget blueprint specifically calls out U.S. programs dedicated to reducing the dangers of WMD terrorism or nuclear proliferation," he says. "We continue to work domestically and with a broad set of international partners and international organizations to better secure any materials that might contribute to WMD terrorism and to mitigate the effects of an attack, should one occur. The prospect of WMD terrorism is one of the many reasons that we must remain vigilant in our counterterrorism efforts across the globe."

In Georgia, there are obvious risks to letting partnerships lapse. From the bridge where Chaduneli went to meet his buyers, it would take just a couple hours for a dirty bomb's ingredients to reach Turkey by car or boat, and only days more to reach Syria or Iraq. His family home stands within view of the border with Azerbaijan, a notoriously corrupt dictatorship with links to Iran. Local kids often ride their bikes next to the border crossing, a barbed-wire fence guarded by a few lethargic soldiers.

They are a thin line of defense in an era when nuclear threats emerge not only from military and rogue regimes, but from the hard economic reality of some of the world's most forgotten places. An honest job in this region brings in a few hundred dollars per month. So the lure of trafficking across these borders is constant, says Chaduneli's mother Tamila.

The undercover agents who arrested him offered to pay $3 million for that box of uranium. At the end of their trial in December, all of the suspects in Chaduneli's case took a plea deal in exchange for lighter sentences; Chaduneli got three years in prison. In his one-story home, which has an outdoor kitchen with a wood-burning stove and gets intermittent electricity, his mother says she has no idea how his friends got their hands on a batch of nuclear material?or why her son joined a plot to sell it. "The money," she says, "might have clouded his eyes."



DARK SECRETS, DIRTY BOMBS
<闇で取引されるダーティボム>

核の脅威は旧ソ連邦共和国の僻地に潜んでいる。

昨春のある夜、旧ソ連邦共和国ジョージアでフリーマーケットの商いをする米国人チャデュネリは、黒海沿岸にある小さな街コブレチの郊外にある橋の上で、初対面の二人に会っていた。

男たちは電話で外国人だと名乗り(一人はトルコ人、もう一人はロシア人だと名乗った)、非常に希少で、闇市場では1オンスにあたり金よりも貨幣価値があるブツを探しているのだと言った。チャデュネリはどこでそれが手に入るかを知っていたが、この客が覆面警官であることには気づかなかった。

知人が保管している近くのアパートへ、品を見るために連れて行った。スマホほどの大きさの鉛製の箱には、少量の武器級核物質ウラン235を含む数ポンドの放射性ウランが入っていた。核兵器を製造するにはとても足りる量ではなかった。しかし強力な爆発物と組み合わせれば、この金属塊はいわゆるダーティボム(汚染爆弾)を製造できる――爆発したあたり一帯を放射能で汚染できる爆弾だ。

小説や映画の中では、それ風の乗り物を運転する売人は、パリっとしたスーツを着て、潜水艦に接近する役だ。現実はそんなにドラマチックではない。タイム誌がジョージアの首都トビリシで見せてもらった警察記録によれば、昨春ウランを売りさばこうとしたチャデュネリの共謀者は、建設作業員であったり金属廃棄物処理業者だった。こけた頬で焦点の定まらない目をした警察の顔写真を見れば、こんな陳腐な罪人が国家レベルの脅威をもたらすとはとても考えられない。しかしダーティボムを製造する材料をいとも容易に手に入れることができることは、まさに彼らを恐るべき存在にしている。

核武装国の数は1970年代以降5ヵ国から少なくとも9ヵ国に増え、第三次世界大戦の危険は二流の核保有国によってさらに増幅した。核弾頭やそれを製造する原料がならず者国家やテロリストの手に渡ったりする可能性は、イランの噂される核兵器開発計画を一時的に止めようとするバラク・オバマ大統領の追い風になった。今や10発以上の核弾頭を所有していると言われ、核弾頭搭載の大陸弾道弾ミサイルの発射実験を頻繁に行っている北朝鮮は、世界で最も積極的に核製造技術を輸出しようとする国家になった。自国内で過激派の脅威が増しているときに、パキスタンは戦略兵器よりも小型で戦場に携行可能な戦術核兵器の実践配備を推し進めている。

ダーティボムによって引き起こされる危険は、それ以上に急速に広がっている。例えば、ダーティボムで核分裂を起こすのは技術的に難しくない。チャデュネリが持っていた種類のウランは、以前は手に入れるのが非常に難しかったが、今では多くの病院や施設が医療用の撮影や他の使用目的のために高品質の放射能物質を保有している。このような有毒物が従来の爆発物の周りに詰められたら、スーツケースほどの大きさの爆弾で街の数ブロックが汚染される――風向き次第では放射性降下物が拡散して汚染はより拡大する。最初の爆発力は通常爆弾の威力と同じであったとしても、周辺への破壊力は、負傷者の救助に駆けつけ、放射性物質に汚染された塵を吸い込んだ人たちは被曝する。近隣一帯、空港、さらに地下鉄の駅が攻撃の後何か月も封鎖されることになるだろう。その効果の継続性は、テロリストにとってダーティボムをことさら魅力あるものにしている。汚染の脅威は観光客や顧客を遠ざけ、除染費用は莫大な額になるだろう。経済的打撃は9.11以上にひどいものになる、と国防大学による2004年研究は言う。「世界を変えてしまうでしょう」と2016年4月にオバマ大統領はダーティボム攻撃の可能性について語っている。「無関心ではいられません」

オバマの後継者は核の脅威に対して敏感であることは間違いない。2015年12月の共和党幹部討論会でドナルド・トランプは、「狂乱者」が核兵器を手に入れる危険性は、我が国が直面する「唯一最大の問題」だ、と言った。しかし大統領は、もしもっと多くの国が核兵器を装備すれば、世界はより安全になるだろう、と言った。トランプ政権は、ダーティボムの危険に対抗する政策をまだ確立してはいない。トランプがとる立場は重要な意味を持つ。核の密売人を取り締まるために、非常に危険な核物質が悪人の手に渡る怖れがある防備が脆弱で不安定な地域で、他国政府を訓練し装備を提供することによって、米国は中心的な役割を米国は果たしてきた。過去5年間、オバマ政権の国家核不拡散局を率いてきたサイモン・リメージによれば、目標は「米国から脅威を取り去ること」だ。

ジョージアは、現地での努力がどのように実っているかを見るいい例だ。過去12年間、米国政府は核物質の売買を取り締まりで、旧ソ連邦に属した人口がたった370万の共和国を支援するために5,000万ドル以上を拠出してきた。ジョージア自身は核燃料を所有していないが、核エネルギー専門家が「核のハイウェー」と呼ぶルートの真ん中に位置している。そのルートはロシアからコーカサス山脈を通って、イラン、トルコへと入り、さらにシリアやイラク内のISIS支配下にある地域へと続く。

このルート全域の国境に米国は核検知器設置を援助し、密輸業者を取り締まる警官隊を訓練し、地方の核物質取締官に情報や装置を提供してきた。「アメリカ人はすべての技術を持ってきました」とジョージアの核と放射能安全局長官ヴァシル・ゲデヴァニシュヴィルは言う。「米国はジョージア全域の国境を安全にしてくれました」

2016年にその成果が明確になった。ジョージア警察が、核物質を持ち込もうとしていた3つの別グループの密輸業者の手入れを行った。この地域では少なくとも10年来初めての逮捕数の増加だ。密輸業者たちは1月にセシウム137を国境を越えてトルコに持ち込もうと企てたが失敗した。ダーティボムを製造できる核廃棄物のたちの悪い物質だ。3ヶ月後の4月17日、ジョージア警察は2億円の価値があるウランを売りさばこうとした密輸グループを逮捕した。

その月末にはコブレチで、米国政府の様々な武装組織から訓練され、装備や情報を提供された核密輸取り締まり官にチャデュネリと4人の仲間は逮捕された。「ある意味でこれはサクセスストーリーでした」と12月にジョージアを訪れた際にそのチームと会ったリメージは言う。その後2ヶ月もしないうちに副国務長官職を辞任した。「しかしこのような協力関係で得た利益は永続的ではありません。いつでも裏目に出る可能性があるのです」

そしてそんな協力関係は世界の安全にとってより不可欠にさえなってきた。ほぼ3年にわたって、米国が牽引する連合軍はシリアやイラクでのISISとの戦いを有利に進めてきたので、テロリストグループは戦術を変えてきた。信奉者にシリアの戦いに参加せよと訴えるのではなく、どんな武器を使ってでも欧米諸国を攻撃せよ、と呼びかけている。ISISの支配地域が奪回され続けても、危険は少しも減少しないかもしれない。「テロリストはさらに必死なるかもしれません」と核兵器と核物質の危険を無くすために働く米国の非営利組織「核脅威撲滅運動」の副代表アンドリュー・ビーニアウスキーは言う。「そして彼らはもっと危険なことをやろうとするでしょう」

ISISが核に手を伸ばそうとする兆しはすでに頻繁に表れている。2016年3月に一連のISIS関連のブリュッセル爆破事件で少なくとも32人が殺害された後、ベルギー核施設関係者が放射性物質にアクセスする監視フィルムをテロリストと思われる人物が入手した、とベルギー当局が明らかにした。その時ベルギーの核安全局は、ISIS組織の細胞が「我々の4ヵ所の核施設の一つに何かを起こそうとした明確な証拠」があると言った。およそ1年前の2015年5月、ISISは彼らのプロパガンダ誌に、闇市で核装置を手に入れるだけの潤沢な資金は持っている、そして「凄いことをやって見せる」と書いた。

実際に核兵器を造る技術的水準にはないだろうが、すでに核物質を手に入れていると思わせるものはある。ISISの戦闘員が2014年にイラクの都市モスルを掌握した後、ある大学に備蓄されていたプルトニウムを入手した、と同年7月にイラク外交官が国連に送った手紙で言っている。しかし国連核安全局は、そのプルトニウムは「質が悪く」危険はないだろうと言った。「今までは、ある意味で幸運だったのです」とワシントンDCで戦略と国際研究センター(CSIS)の核拡散防止計画のセンター長を務めるシャロン・スクアソニは言う。「正直言って、このようなダーティボム攻撃が起きるのは時間の問題だと考えています」

そんな武器を製造する材料を入手すること事体は、難しいことではないことが分かった。チャドゥネリの弁護士タミラ・クタテラッツによれば、彼の同僚がガラクタが並ぶ古物市でウラニウムが入った箱を見つけたそうだ。ジョージアでタイム誌が入手した尋問記録と裁判記録によれば、この事件の共同被告であるミハイル・ジンチャラッツは、「見ず知らずの男たち」がクズ鉄袋に入った箱を届けてきた、と警察に話した。

こんな話に捜査官は納得しなかったし、チャドゥネリの弁護士でさえそんなものがゴミの山から出てくるわけがない、と訝しがった。「普通の男が簡単に手にすることができるものではない」とクタテラッツはトビリシにある彼女の事務所でタイム誌に話した。「確かな出所があるはずです」

しかしジョージア当局は今のところその出所を特定できていない。過去にも同様の捜査があり、最近では2010年と2011年に起きたのだが、核物質はロシアの原子力発電所から持ち出されたものであることを突き止めた。最も有名な事件の中にオレグという名のロシア人の三流密輸業者が関係したものがあり、2006年に裕福なトルコ人密輸業者に変装したジョージア警官に高濃縮ウランのサンプルを売ろうとした。「シベリアにいる元締からもっと大量に手に入れることができる、とこの男は言いました」と当時ジョージア副情報局長でこの事件を指揮していたショータ・ウチアシュビリは言う。「古い貯蔵所から持ち出してしばらく寝かせておき、時期を見てはバイヤーを見つけているのだと我々は考えています」

1990年代のソ連邦崩壊後に起きた混乱に紛れて、放射性物質はロシアや旧ソ連邦衛星国の無防備な発電所や核施設から頻繁に盗まれた。この時期に、ミュンヘンやプラハのような遠方の都市を通って運ばれるのを警察は取り押さえたが、大量のソ連邦の核燃料が未だに見つかっていないし、闇市でネットワークを形成する売人の手に渡っている可能性が高いだろう、と核の専門家は言う。

ジョージアの捜査官たちが最も懸念している場所は、1990年代初めにジョージアの支配から離脱したロシア保護領アブハズ地方だ。まだ国際的に認知されていない疑似国家の一つで、紛争凍結地帯(紛争は終結したが平和協定などはまだ締結されていない状態の地域)と言われ、ロシアが旧ソ連邦領土として援助してきた。国際的に認められた国境はなく、しばしば密輸業者の抜け道として機能し、銃やたばこ、禁輸品のキャビアまでが国際法の監視をかいくぐって運ばれる。「この地域は統治権がありません」とCSISのスクアソニは言う。「ですから、このように戦争で疲弊した地域を見て我々が危険だと感じるのは、生活のためなら人々は手段を選ばないことであり、国境を越えて密輸している中身について罪の意識を感じないことです」

モルドバとウクライナ間の国境にある沿ドニエストルという親ロシアの飛び地で、1990年代初めに武力をもってモルドバから分離独立して以来、ロシアがそこに約1000人の部隊を駐留させている。ドニエストル河沿いのこの小さな地域は、世界で最も悪名高い密輸人に数えられる人物で、ロシアとウクライナの二重国籍を持ち、軍曹というあだ名で呼ばれるアレクサンダー・アギーヘンコの活動拠点だ。この男は2011年にイスラム過激派グループに武器級のウランを売ろうとした廉で米国とモルドバ当局から手配されている。その年に、彼の手配師の一人がモルドバ警察のおとり捜査で捕まった。警察の報告によると、ダーティボムを造る図面が彼の家から見つかったという。しかし軍曹は今も逃亡中である。

その後ロシアは、新たな二つの紛争地帯を東ウクライナから奪い取った。そこは分離主義派の過激派がルハンクス市とドネツク市一帯の領土を掌握するために、2014年にロシアからの武器と戦闘員を使った。CSISによって編纂された調査書によれば、通常ロシアとウクライナの国境に沿って核物質の動きを監視している放射能探知機の29台が戦争によって破壊された。

しかしこのような内戦地帯の中でも、アブハズは唯一自国内に核施設を所有する。第二次世界大戦後ドイツから引き抜かれた物理学者が、スフミ物理学技術研究所でソビエト初の遠心分離機を造ったのだが、冷戦時代を通じて、ソ連核開発プログラムの中心的存在だった。ソ連邦崩壊後、独立した新生ジョージア政府は、アブハズをロシア政府の衛星国にしようとする分離主義派と戦った。

1992年に内戦がスフミに及んだ時、スフミの科学者たちは放射線物質を略奪者や民兵組織から守るために警護活動を始めた。翌年、ジョージアから事実上のアブハズの分離独立を勝ち取って戦争は終結し、備蓄された核物質のその後の行方は、国際的な監視から見えなくなってしまった。

アブハズには核物質はもはや存在しない、とロシア官僚は言う。しかしジョージアはこれに異議を唱える。ジョージアの核安全局長ゲデバニシュビリは、スフミ研究所は今でも放射性物質を使って実験を行っていると言う。「私たちは彼らがどんな安全対策を講じているか知りません。何をやっているのかまったくわからないのです」

ロシアがダーティボムを懸念するにはそれなりの理由がある。4月3日に少なくとも14人を殺害し、何十人もの負傷者を出したセントペテルスブルク地下鉄での爆発は、1990代初頭以降に起きた多くのテロ攻撃の新たな一つに過ぎなかった。その間ずっとロシアは、旧ソ連邦の期間を通して備蓄された核物質の安全に努力してきた。米国からの支援や資金を頼ることも多かった。しかし米国政府との関係が悪化するにつれて、もはや米国の支援は必要ないと言って、ロシアは協力を打ち切ってしまった。

(第三記事のDirty BombはG"まで読みましたが、J"まで訳しています。できれば最後まで訳してみます)

inserted by FC2 system